2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
终末之舞
跳转到导航
跳转到搜索
本条目介绍的是Eve创作的VOCALOID作品。关于わか创作的VOCALOID作品,请见“last dance”。 |
---|
PV by Mah |
歌曲名称 |
ラストダンス Last Dance 终末之舞 |
于2018年12月14日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
Eve |
链接 |
Nicovideo |
《ラストダンス》是Eve于2018年12月14日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
另有Eve的本家翻唱版本:YouTube、bilibili。
歌曲
- VOCALOID版本(nicokara)
宽屏模式显示视频
- VOCALOID版本(自制中文字幕)
宽屏模式显示视频
- 本家翻唱
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:89[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ここに蔓延( )る摩天楼
蔓延于此地的摩天楼
君の確かな芽を摘んできた
将你坚实的芽一一摘下
叶えたいもの全て奪い攫っては
把想要实现的愿望攫夺殆尽
僕をねじ曲げてく
令我逐渐扭曲变形
価値観違い 嫌いなあいつは 滑稽なんて嗤いあって
价值观悬殊 讨厌的那家伙 交互嗤笑这多么滑稽
上品な言葉 乗せあって 待って 焦って 足掻いた
将翩翩辞藻 交互奉上后等待失措又拼命挣扎
せっせ 知恵を絞って せっせ 欲をかいて
尽情 绞尽脑汁 尽情 贪得无厌
エゴに堕ちてゆけ
堕落进自我之中吧
あなたは言った 消耗品さ
你曾说过 是消耗品啊
だけど私は まだ考えてるわ
但我如今 仍在思考呀
いつかまた こうやって
有缘再见 可以又如此
踊ってやってくれないか
与我一同起舞吗
辛気を纏った 少年少女
身缠惆怅的 少年少女
憂さを晴らした イエスマン患者
将忧愁解消的 应声虫患者
誰も何者でもないもの
谁都无法被定义为任何人
真意を知れば最期になるならさ
若一旦知晓真意便要迎接死期的话
舌が乾くまで話そうぜ
不妨闲聊到口干舌燥吧
虚勢を張って 自分を失った
虚张声势 迷失了自我
虚言を吐いて 幻になった
妄言出口 化作了幻影
馬鹿になって 宙を舞って
成为傻瓜 于空中飘舞
したらもう 壊れてしまいました
而后便已 变得千疮百孔
純粋で透明な少年のさ
这正是向纯粹透明的少年的
感情に魔を差してやってんのさ
感情伸出恶魔的扰乱之手啊
思い出して思い出して考えては
一再回忆一再回忆又反复思考
辿り着きさえもしないや
也根本无法触及目标
あなたが言った 本当の意を
将你曾说过的 真实含义
世界の片隅で考えてるわ
于世界的一角默默思考
冷えきった 嘘さえも
若能连那冰凉至极的 谎言也
溶かしてやってくれるのなら
融化消散的话
孤独を知った才能人と
知晓了孤独的有才人与
明日を選んだ メランコリー患者
选择了明日的 忧郁症患者
戻れない僕にさようなら
向无法回头的我道一声别
指を咥えて 泣いても無駄だから
就算含指妒羡 痛哭流涕也只是徒劳
いつかまた
有缘再见吧
最終列車を待つわ
我会等待末班列车
あなたの帰りはないけど
虽不会有你的归来
ここに居るべきではないこと
虽现今仍无法完全接受
今全てを飲みこめやしないけど
不应待在此地一事
遠くからみたら
从远处看的话
あなた幸せそうねでも
你似乎很幸福呢不过
痛くて 痛くて
多么痛 多么痛
全部知ってるから
我全都了然于心
あなたは言った 消耗品さ
你曾说过 是消耗品啊
だけど私は まだ考えてるわ
但我如今 仍在思考呀
いつかまた こうやって
有缘再见 可以又如此
踊ってやってくれないか
与我一同起舞吗
辛気を纏った 少年少女
身缠惆怅的 少年少女
憂さを晴らした イエスマン患者
将忧愁解消的 应声虫患者
誰も何者でもないもの
谁都无法被定义为任何人
真意を知れば最期になるならさ
若一旦知晓真意便要迎接死期的话
舌が乾くまで話そうぜ
不妨闲聊到口干舌燥吧
そして僕ら逸話になって
然后我们化作逸闻
今不確かな笑みを浮かべては
脸上浮现出隐约的微笑
誰も知らなかった物語を今
让我现在把谁都不曾知晓的故事
君に話すから
讲述给你听吧
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。