2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
爱的原子转移
跳转到导航
跳转到搜索
“ | たまには好き勝手にやってみようと思った結果がこれです。音楽なんて楽しきゃ何でもいいよねっ!! なのでイントロが1分近くあるのは気にしないで下さいw 偶尔想试试随自己喜欢做,结果就是这样。音乐这种东西只要高兴什么都好啦!! 所以前奏有将近一分钟,不要在意w |
” |
《ラブアトミック・トランスファー》是蝶々P于2009年12月14日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音ミク演唱。
本曲为蝶々P的第一首殿堂曲。
另有Neru重编曲版投稿于2013年7月29日,由镜音铃·连演唱。该稿件也是Neru第一次在公开投稿中使用z’5名义。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- Neru重编曲版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ねぇ、僕の声が聞こえるなら
呐,如果听得到我的声音的话
ちゃんとこっちを見て返事をしてよ
就好好的看着这里回应一下吧
すぐに君が顔を背けるのは
马上就转过头
僕の事を嫌いだからなのかい?
是因为讨厌我的关系吗?
違うだろ、君はいつでもそうだ
应该不是吧,你一直都是那样
本当の自分を僕には見せない
不让我看见真正的你
「欲しい?」と聞けば「いらない」と言うし
问了「想要吗?」就会回答「才不要」
「教えて?」と聞けば「知らない」と言う
问了「告诉我吧?」就会回答「我也不懂啦」
それでもずっと一緒にいたら
即使如此如果一直在一起
少しぐらい理解できるのかな?
也至少能稍微了解你一点吧?
時間が掛かっても
因为就算得花时间
君の素直な目を見たいから
还是想看见你率直的目光
全ての原子が引き合うように
如同全部的原子互相吸引一般
僕の心も君に近づくよ
我的心也在靠近你喔
どこにいてもいつの間にか
无论身在哪里都会在不知不觉间
すぐそばに移動してるの
马上就移动到你身旁
僕と君の間に働く
要是要帮在你跟我之间运转的
不思議な力に名前をつけたら
那不可思议的力量取个名的话
うまく言葉じゃ表せないけど
虽然没办法用言词很好得表达出来
あえて言うならそれは…
但如果要刻意说出来的话那就是……
あぁ、やっぱり言うのはやめておこう
啊啊,果然还是别说好了
君が尋ねるまでしまっておこう
就保留到你来问为止吧
辛くて苦しくて泣きそうでも
就算很辛苦很痛苦感觉快哭出来了
優しく伝えてあげられるように
我也会努力温柔地传达出来的
どうしたら良いか分からなければ
如果不知道该怎样才好
何もかも壊して捨ててしまえ
那就把全部都打坏丢掉吧
それで僕と君が
如果这样就可以
向き合えるのなら構わない
让你我面对面的话就没关系了
僕にとっては好きか嫌いか
对我来说喜欢或讨厌
ただそれだけで十分なのに
明明就那样就够了
何故か気になってしまうよ
却不知为何很在意啊
今君はどうしてるの?
你现在是怎么了呢?
全ての原子が引き合うように
如同全部的原子互相吸引一般
僕の心も君に近づくよ
我的心也在靠近你喔
どこにいてもいつの間にか
无论身在哪里都会在不知不觉间
すぐそばに移動してるの
马上就移动到你身旁
僕にとっては好きか嫌いか
对我来说喜欢或讨厌
ただそれだけで十分だけど
虽然那样就够了
一つだけ例外が存在してる
不过只有一件事存在例外
君の事だよ
那就是你喔
|
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。