2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

用戶:Touhoupikachu/MMJ防爆測試

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Project Sekai icon.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆這裏是與虛擬歌姬一起演出的"世界"——世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

誠邀各位加入世界計劃編輯組606067741(入群前請註明萌百ID並確保您為自確用戶)

Ambox currentevent.svg
此頁面中存在需要長期更新的內容及資料列表,現存條目中資料未必是最新。
另請編輯者注意:請不要在人物歷程等相關內容中懸掛此模板。具體使用方法詳見模板說明文檔

本條目收錄遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》中組合MORE MORE JUMP!演唱的收錄歌曲。

如需查看該組合演唱的原創歌曲,請見MORE MORE JUMP!演唱歌曲/原創歌曲

↓ ↓ ↓ 點擊下面的連結跳轉到對應歌曲 ↓ ↓ ↓
だめにんげんだ!

無用人類!

だめにんげんだ!
Sekai song 482.png
遊戲內封面
曲名 だめにんげんだ!
譯名 無用人類!
收錄專輯 MORE MORE JUMP! SEKAI ALBUM vol.3
作詞 薄塩指数
作曲 薄塩指数
編曲 薄塩指数
虛擬歌手
演唱
重音Teto
世界版本
演唱
Moremore jump icon.pngMORE MORE JUMP!
初音未來
花里實乃理(CV.小倉唯
桐谷遙(CV.吉岡茉祐
桃井愛莉(CV.降幡愛
日野森雫(CV.本泉莉奈
BPM 179
MV類型 原曲MV
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:世界計劃音樂

だめにんげんだ!」由MORE MORE JUMP!演唱。原曲是UTAU殿堂曲。原唱是重音Teto

歌詞

 初音未來 花里實乃理 桐谷遙 桃井愛莉 日野森雫 合唱

Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.

今日も布団を出られない アラームを5つかける
今天也出不了被窩 鬧鐘響了五次
らんらら
啦啦啦
欲望には逆らえない まるでちっともお金が貯まらない
無法違抗欲望 簡直一點錢都攢不住
口ではいつも謝る けど心じゃ知らん顔
嘴上一直道歉 心裏卻一副不知道的樣子
らんらら
啦啦啦
僕の気持ちがわかんない奴に説教食らっても効かない
被不明白我心情的人說教也沒有用
ああ だめになっていく 罪の意識薄れていく
啊 越來越沒用了 負罪感越來越淡薄
図太いくせメンタルは弱い
明明厚顏無恥卻是玻璃心
だだだ だだだ だめにんげんだから
噠噠噠 因因因 因為是無用人類
君の気持ち 分からない 知らない
你的心情 不理解 不知道
だだだ ダ・ヴィンチもびっくり
達達達 達文西也是令人吃驚
の凡人っぷりさ
的凡人模樣嘛
だだだ だだだ だめみたい ごめんね
噠噠噠 好好好 好像不行了 抱歉啊
僕はなんにも出来ない 出来ない
我什麼也做不到 做不到
だだだ 誰でも構わない
誰誰誰 誰都無所謂
承認をちょうだい
請認可我一下吧
騙すつもりはなかった だだだ だめにんげん!
我沒打算騙人的 無用人類!
だだだ だめにんげんだから
因因因 因為是無用人類
生き方さえ分からない 知らない
連生存方法都不理解 不知道
だだだ 大事ならやらなきゃ
重重重 重要的話就得去做
だめになる前に
在變得不行之前
だだだ だだだ だめみたい ごめんね
噠噠噠 好好好 好像不行了 抱歉喔
僕はなんにも出来ない 出来ない
我什麼也做不到 做不到
だだだ 誰でも構わない
誰誰誰 誰都無所謂
承認をちょうだい
請認可我一下吧
こうなるはずじゃなかった
不應該變成這樣的
だだだ だめだめ! 
無無無無用無用!
だだだ だめだめ! 
無無無無用無用!
だだだ だめだめ!
無無無無用無用!
だだだ だめにんげん!
無無無無用人類!

譜面

世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
ID 482 長度 1:59.3
解鎖條件 商店購買
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT MASTER
8 13 19 26 30
285 419 706 917 976
點擊查看詳細譜面
發佈情況 日服 台服 國際服 韓服
已追加 已追加 已追加 已追加

EXPERT難度

MASTER難度


外部連結與註釋


歌詞翻譯來源

  1. 摘自網易雲