2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Remelt
跳至導覽
跳至搜尋
- 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感;
- 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
- 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
“ | もうおしまい?
已經結束了嗎? |
” |
——となりの坂田。投稿文 |
Remelt 重熔 | |
Illustration by のう | |
演唱 | となりの坂田。 |
作詞 | Junky |
作曲 | Junky |
編曲 | Junky |
混音 | 藤浪潤一郎 |
母帶 | 瀧口"Tucky"博達 |
MV編導 | もちごめ |
曲繪 | のう |
收錄專輯 | |
Steal your Heart |
《Remelt》(重熔)是niconico唱見となりの坂田。演唱並於2021年5月3日投稿至YouTube的歌曲,由VOCALOID職人Junky作詞·作曲·編曲。目前YouTube再生數為 -- [1]。收錄於專輯《Steal your Heart》中。
簡介
本曲為唱見となりの坂田。的專輯《Steal your Heart》的收錄曲。
請注意,本條目的主題並不是小櫻桃。
本曲曲繪由のう負責。而且是兩張全彩賽璐珞插圖。
在本曲中,歌詞和坂田的唱腔都有些工口。
歌曲
MV
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:浮碧
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
再緊急事態 感情制御して 最小限のアピール
再緊急事態 抑制這份感情 將需求降至最低
まさかのもう臨界点 高騰傾向な 再融解しそうね マイダーリン
出乎意料地抵達極限 欲望高漲地 再度融化吧 My darling
(1..2..1..2.. lesson 1)
(1..2..1..2.. lesson 1)
Ah存在感 自己評価して 最大級のフェイク
Ah存在感 做出自我評價 戴上最逼真的假面
ウソでも栄養不足 徹底調査して 再調教をどうぞ
即便撒謊也無法遮掩 做好徹底調查 再調教請隨意
そんな甲斐もなく 又、不可もない いつか愛想尽き、たいそうな態度じゃない?
那既無任何益處 又並非不可行 但總有一天 會感到厭倦的吧?
正体不明 無警戒な目 分かんないもう分からない もう制御してよ
正體不明 無防備的雙眼 大腦中已是一片空白 快控制住我吧
一回溢れたピースに何の疑問も持たずに知らん顔
面對一次就滿溢的和平 擺出一無所知的表情
分かっているけど止まらない まるで言う事きかない僕みたい
即便心中明白也無法停止 簡直像不聽話的我一樣呢
一度味わった甘い水 吐き出すには少々惜しいかな
曾品嘗過一次的蜜液 此般吐出是否有些可惜呢
もっと困らせていいからこっちもっかいギュって触って
讓我更加為難也沒關係 所以再次緊抱我 觸摸我吧
ねぇダーリンダーリン 僕のダーリンダーリン 溶けだしちゃうような熱い言葉が欲しい
吶Darling Darling 我的Darling Darling 請用熾熱的詞句將我融化吧
甘いの甘いの 故に痛いの痛いのって 期待したいみたい
它是那樣甜蜜 所以即便疼痛 也無比期待啊
大体平均点 最終調整を 出る杭だってスニーキング
大體平均值 做出最終調整 連出頭鳥都小心翼翼
(lesson 2...)
(lesson 2...)
散々常套句 最高ジョーク知ってる? ちょっと強引な方が
敷衍的陳詞 聽過那最棒的笑話嗎? 手段稍微強硬些吧
いいからさ これも良い辛さ 実際の実態はじれったい実体験
如此就好了吧 這份苦是值得的啊 實際情形卻為焦灼的親身體驗
沸点なら わかってるさ 無意識、無自覚に触れてしまいそう
既然已達沸點 你明白的吧 無意識、不自覺地觸碰到了啊
(1..2..1..2.. listen)
(1..2..1..2.. listen)
おやまぁ困ったダーリンだ すごいぐいぐい来るのは誰だ
哎呀你很困擾嗎Darling 那般毫不客氣地逼近的是哪位呀
何か我慢してるような困った目しちゃって
你似乎在忍耐着什麼呢 露出了那樣苦惱的表情
ねぇダーリンダーリン ここにダーリンダーリン 見つからないくらいに深く潜っていよう
吶Darling Darling 於此處Darling Darling 潛入無跡可尋的最深處吧
ずっといい子いい子 それでいいのいいの?そう願うようになる
永遠當着好孩子 那樣就滿足了嗎?那就如你所願吧
one more kiss ねぇもうハートアラート
one more kiss 吶 心形警報已然響起
one more kiss ねぇもうremelt
one more kiss 吶 我已 remelt
ダーリンダーリンぽつりひとりになんて絶対させないさ
Darling Darling 我發誓絕不會 讓你獨自一人的
不格好でも 無様でもいいさ キミがほしい
無論容貌 醜陋也罷 我只是想要你
ねぇダーリンダーリン 僕のダーリンダーリン 溶けだしちゃうような熱い言葉が欲しい
吶Darling Darling 我的Darling Darling 請用熾熱的詞句將我融化吧
甘いの甘いの 故に痛いの痛いのって 期待したいみたい
它是那樣甜蜜 所以即便疼痛 也無比期待啊
ダーリンダーリン ダーリンダーリン
Darling Darling Darling Darling
溶けちゃうみたい
如雪般融化殆盡
(もうおしまい?)
(已經結束了嗎?)
|