2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
無人知曉的Happy End
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by たま |
歌曲名稱 |
誰も知らないハッピーエンド 無人知曉的Happy End |
於2016年2月25日投稿至niconico,再生數為 -- 於同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
Fukase |
P主 |
40mP |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | おやすみ。めでたし、めでたし。
晚安。可喜可賀,可喜可賀。 |
” |
——40mP投稿文 |
《誰も知らないハッピーエンド》(無人知曉的Happy End)是由40mP於2016年2月25日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲。由Fukase演唱。收錄於專輯《VOCALOID Fukase ~THE GREATEST HITS~》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:黑暗新星[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
むかしむかし。
很久很久以前。
あるとこに、おじいさんとおばあさんが、
在某個地方有一個老爺爺和一個老奶奶,
小さな家でつつましく暮らしていました。
在小小的家中度過着簡樸的生活。
川で洗濯しているとき、大きな桃が流れてきたり。
在河邊洗衣時,突然有巨大的桃子順水流來。
山で芝刈りしているとき、輝く竹を見つけたり。
在山上砍柴時,突然發現了閃著光芒的竹子。
・・・なんてこともなく、
……但並沒有發生這樣的事情,
平穏な毎日を過ごしていました。
只是度過着平穩的每一天。
同じ家に住んで、同じ米を食べて。
住在同一個家中,吃着同樣的米。
ドラマチックな出来事などひとつもないけれど。
雖然沒有任何一件戲劇性的事情。
それは二人にとって素敵な物語。
但那對兩人來說也是美妙的故事。
おやすみ。めでたし、めでたし。
晚安。可喜可賀,可喜可賀。
むかしむかし。
很久很久以前。
あるとこに、おじいさんとおばあさんが、
在某個地方有一個老爺爺和一個老奶奶,
小さな家でつつましく暮らしていました。
在小小的家中度過着簡樸的生活。
助けた亀に連れられて、竜宮城へ行ってみたり。
被救下的海龜帶着前往龍宮城。
殿様の前で美しく枯れ木に花を咲かせたり。
在老爺面前讓枯樹綻放美麗的花朵。
・・・なんてこともなく、
……但並沒有發生這樣的事情,
ありふれた毎日を過ごしていました。
只是度過着平常的每一天。
ともに歳を重ね、しわの数も増えて。
一同度過歲月,皺紋也不斷增加。
振り返っても足跡さえ残ってないけれど。
雖然回過頭去就連腳印也沒留下。
それは二人にとって素敵な物語。
但那對兩人來說也是美妙的故事。
おはよう。はじまり、はじまり。
早安。故事開始,故事開始。
落し物は探さずに、見返りは求めずに。
不去尋找遺失的東西,也不去尋求讓他人注意自己。
ほんのささやかな幸せ、
只是將微小的幸福,
分かち合って歩いてきました。
互相分享著一路走來。
あの日出会えたこと、互いを愛したこと。
那一天與彼此相遇,與彼此墜入愛河。
ドラマチックな出来事など望んでないけれど。
雖然並沒有期待戲劇性的事情。
どうか二人にそっと穏やかな毎日を。
還請讓兩人輕輕地度過平靜的每一天。
最期の眠りにつく日まで。
直到陷入永眠之日為止。
おやすみ。めでたし、めでたし。
晚安。可喜可賀,可喜可賀。
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki