2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

右肩之蝶

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。


19193325.png
重製版本封面,由秋赤音繪畫
歌曲名稱
右肩之蝶
右肩の蝶
鈴版於2009年04月01日投稿至niconico,再生數為 --
後於2023年07月12日投稿至YouTube,再生數為 --
連版於2009年05月03日投稿至niconico,再生數為 --
後於2023年07月12日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音雙子
P主
のりP
連結
niconico:鈴版連版一周年版本授權重製版
YouTube:鈴版連版

右肩の蝶》是2009年04月01日由のりP上傳至niconico的作品,由鏡音鈴演唱。其後發佈鏡音連版本和一周年版本,鈴版和連版均已成為傳說曲,為鏡音雙子代表性樂曲之一。

知名音樂遊戲《初音ミク -Project DIVA-》系列亦有收錄,為人氣曲之一。

是數次初音演唱會中的曲目。

リン版和レン版的右肩の蝶皆曾登上周刊VOCALOID排行榜的第一名,這在該排行榜史上是第一次出現。

知名手機遊戲《神魔之塔》於2019年秋季合作時推出的石抽卡牌「盈蝶線牽·鏡音鈴與鏡音連」雖以本樂曲形象進行設計,但因為收錄樂曲為鏡音連版本的關係,以致鏡音鈴樂曲形象的卡牌,改由象徵「爐心融解」的地獄級副本卡「泡沫罪夢·鏡音鈴」取代。

歌曲

作曲、編曲 のりP
作詞 水野悠良
演唱 鏡音リン/鏡音レン
鏡音鈴版本
寬屏模式顯示視頻

鏡音連版本
寬屏模式顯示視頻

重製版本
寬屏模式顯示視頻

歌詞

リン版
リン版曲繪
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
悪い夢にうなされた私を早く起こして
快點叫醒 因惡夢而呻吟的我
どんなことでも始まりは些細なことでしょう?
不管是什麼事情 都是始於一些芝麻小事對吧
どこがいいかなんて 聞かれても困る綺麗な
在哪裏才好呢什麼的 即使被這樣問我也很困擾
夜に惑わされたまま行方不明だから
因為我是被那美麗夜晚所誘惑而失蹤的啊
長いまつげ 三日月アイライン まぶたに乗せて光るリップ
長長的眼睫毛 新月型的眼線 覆蓋在眼臉上閃亮的唇蜜
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
雨の中で濡れた 髪が異常に冷たくて
在雨中被淋濕的 頭髮異常的寒冷
寂しさをトイレに吐き出して震えて待ってる
到廁所將寂寞傾吐而出 打着寒顫等待着
追いかけては逃げるからそれ以上で返して
被追趕而逃跑 然後返還給我的是在那之上
真剣だから笑うと痛い目に遭うよいい?
因為認真而笑了出來 可是會遭受慘痛的待遇喔
赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス
紅色的指甲和 便宜貨的戒指 隨着受傷次數而增加的耳環
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
緊緊抱着 這扭曲的身體 能填滿這些的 就只有你而已
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
是這樣沒錯吧? 你明明知道的 這條分界線早就跨越了
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
後悔到想要去死 喚醒這樣份量的快感
狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
阻止這開始瘋狂的我 讓我在一瞬間就獲得解脫吧
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
緊緊抱着 這扭曲的身體 能填滿這些的 就只有你而已
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
是這樣沒錯吧? 你明明知道的 這條分界線早就跨越了
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
後悔到想要去死 喚醒這樣份量的快感
狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
阻止這開始瘋狂的我 讓我在一瞬間就獲得解脫吧
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
レン版
レン版曲繪
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
(右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で)
(右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落 )
(切ないと云う感情を知る 響くピアノ ……)
(理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 ……)
不協和音
不協和音
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
切ないという感情を知る 響くピアノ 不協和音
理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
悪い夢にうなされた私を早く起こして
快點叫醒 因惡夢而呻吟的我
どんなことでも始まりは些細なことでしょう?
不管是什麼事情 都是始於一些芝麻小事對吧
どこがいいかなんて 聞かれても困る綺麗な
在哪裏才好呢什麼的 即使被這樣問我也很困擾
夜に惑わされたまま行方不明だから
因為我是被那美麗夜晚所誘惑而失蹤的啊
長いまつげ 三日月アイラインまぶたに乗せて 光るリップ
長長的眼睫毛 新月型的眼線 覆蓋在眼臉上閃亮的唇蜜
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
切ないという感情を知る 響くピアノ 不協和音
理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
雨の中で濡れた 髪が異常に冷たくて
在雨中被淋濕的 頭髮異常的寒冷
寂しさをトイレに吐き出して震えて待ってる
到廁所將寂寞傾吐而出 打着寒顫等待着
追いかけては逃げるからそれ以上で返して
被追趕而逃跑 然後返還給我的是在那之上
真剣だから笑うと痛い目に遭うよいい?
因為認真而笑了出來 可是會遭受慘痛的待遇喔
赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス
紅色的指甲和 便宜貨的戒指 隨着受傷次數而增加的耳環
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
緊緊抱着 這扭曲的身體 能填滿這些的 就只有你而已
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
是這樣沒錯吧? 你明明知道的 這條分界線早就跨越了
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
後悔到想要去死 喚醒這樣份量的快感
狂いだした私を止めて 一瞬でラクにしてよ
阻止這開始瘋狂的我 讓我在一瞬間就獲得解脫吧
傷口から溶け出したものは 愛情それとも Ah…
從傷口流露出來的 是愛情還是什麼 啊…
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
後悔到想要去死 喚醒這樣份量的快感
狂いだした私を止めて 一瞬でラクにしてよ
阻止這開始瘋狂的我 讓我在一瞬間就獲得解脫吧
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
緊緊抱着 這扭曲的身體 能填滿這些的 就只有你而已
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
是這樣沒錯吧? 你明明知道的 這條分界線早就跨越了
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
右肩上的紫色蝴蝶 在這親吻過的房間角落
切ないという感情を知る 響くピアノ 不協和音
理解了這名為悲傷的感情 響起了鋼琴那 不協和音
右肩に紫蝶々
右肩上的紫色蝴蝶
(キスをしたこの部屋の隅で)
(在這親吻過的房間角落)
切ないという感情を知る
理解了這名為悲傷的感情
(響くピアノ ……)
(響起了鋼琴那 ……)
不協和音
不協和音

翻唱版本

Roselia

右肩の蝶
Roselia 右肩之蝶.png
遊戲封面
作詞 水野悠良
作曲 のりぴー
編曲 日高勇輝(Elements Garden)
演唱 Roselia Roselia
BPM 140
BanG Dream! 少女樂團派對!
ID 281 長度 1:58
解鎖條件 道具購買
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT
7 13 19 25
139 246 423 695
點擊查看詳細譜面

右肩の蝶》的Roselia翻唱版在手機遊戲《BanG Dream!少女樂團派對》中作為可遊玩曲目收錄。

該曲為《BanG Dream!少女樂團派對》與初音未來第三次聯動歌曲之一,翻唱自鏡音鈴的版本。官方發佈了完整版本歌曲的PV。

寬屏模式顯示視頻