2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
南瓜不夠
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by ピノキオピー |
歌曲名稱 |
たりないかぼちゃ 南瓜不夠 |
2014年10月8日投稿至Niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ピノキオピー |
連結 |
Nicovideo YouTube |
「 たりないかぼちゃ 」(《南瓜不夠》)是ピノキオピー於2014年10月08日投稿至niconico、YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:廢棄燒杯[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
頭の中身くり抜かれ
把腦袋裏的東西挖出來
物足りないまま 店に飾られ
不過癮地 就這樣裝飾在店裏
「怖いなぁ」「楽しい」「怖いなぁ」「楽しい」
「好可怕」「好開心」「好可怕」「好開心」
結果 楽しめりゃ得だし
結果 要是能玩得開心的話還挺划算的
たりないかぼちゃは気づかない
不夠的南瓜不會注意
目玉もついてないから わからない
沒有眼球所以也不會明白
「知らない」「わかんない」「知らない」「わかんない」
「不知道」「搞不懂」「不知道」「搞不懂」
案外 その方が可愛げあったりね
意外地 那樣還比較討人喜歡嘛
そもそも このお祭りってなんだっけ?
話說回來 這個節日是啥來着?
仮装する理由はなんでだっけ?
化妝的理由是為啥來着?
それを気にしてる時点で
就在思考那個的時候
きっと かぼちゃに なりきれない
一定 已經變不成南瓜了
足りないぶん 足りないぶん
還不夠 還不夠
そう 幸せへの余地があって
是呀 還留有幸福的餘地
苦しいぶん 苦しいぶん
好痛苦 好痛苦
ほら 甘いお菓子のプレゼント
快看 甜甜的點心當做禮物
知らないぶん 知らないぶん
不知道 不知道
また 目立ちたいからホラ吹いて
又是 想要引人注目所以說起大話
そんな楽しいお祭りの 影に隠れ 願った
許願 藏進這麼開心的節日的影子裏了
どうか あやつり糸は見つけないでね
無論如何 還請不要發現提線哦
いっそ 愉快な かぼちゃのままでいて
乾脆 就一直當個愉快的南瓜吧
ベロのない お口の中に
往沒有舌頭的嘴裏
うまい話とスープを注がれ
灌進漂亮話與美味的湯
「凄いなぁ」「おいしい」「凄いなぁ」「おいしい」
「好厲害」「真好吃」「好厲害」「真好吃」
さすがの評価 五ツ星
當之無愧 評價五顆星
いやいや 鵜呑みにしちゃダメ
不對不對 不能囫圇吞棗
隠し味の忠告も意味がない
還有不容易嘗出來的佐料的忠告也沒有意義
「うるさい」「お節介」「うるさい」「お節介」
「煩死了」「多管閒事」「煩死了」「多管閒事」
案外 その方が長生きできたりね
意外地 那樣還能夠多活一會呢
そもそも イタズラするのはなんでだっけ?
話說回來 要惡作劇是為啥來着?
ジャックなんとかさんて誰だっけ?
傑克之類的是誰來着?
そこに引っかかる時点で
就在卡在那裏的時候
きっと かぼちゃに 追いつけない
一定 已經追不上南瓜了
見えないぶん 見えないぶん
看不見 看不見
そう 柵に囲まれていたハッピー
是呀 被圈在柵欄里多麼開心
さみしいぶん さみしいぶん
好寂寞 好寂寞
ほら かまってくれる イノセント
快看 能被取笑 一臉無辜
悲しいぶん 悲しいぶん
好悲傷 好悲傷
また ウケ狙いの仮装をして
又是 假裝成能逗笑觀眾的樣子
そんな楽しいお祭りを 一歩引いて 見ていた
退開一步 看到了這麼開心的節日
どうか 利口すぎる悪魔に ならないでね
無論如何 還請不要成為太過聰明的惡魔哦
いっそ たりないかぼちゃのままでいて
乾脆 就一直當個不夠的南瓜吧
ぼくときみは違うだなんて
你我是不一樣的什麼的
ちょっといじけてたけど
雖然稍微有點氣餒
お城の上から眺めてみれば
如果在城堡上眺望的話
同じ たりないかぼちゃだった
全都是 不夠的南瓜
オレンジ色のかぼちゃだった
橙色的南瓜
何も変わらない かぼちゃだった
沒有任何改變的南瓜
足りているぶん 足りているぶん
已經夠了 已經夠了
そう 幸せすらも疑って
是呀 連對幸福都起了疑心
楽しいぶん 楽しいぶん
好開心 好開心
ほら 自家中毒のプレゼント
快看 自體中毒的禮物
見えちゃうぶん 見えちゃうぶん
看到了 看到了
また 悲劇ばかりこびりついて
又是 腦中淨是悲劇揮之不去
そして 楽しいお祭りに
然後 漸漸
だんだん惹かれてゆく
被快樂的節日所吸引了
足りないぶん 足りないぶん
還不夠 還不夠
そう 幸せへの余地があって
是呀 還留有幸福的餘地
苦しいぶん 苦しいぶん
好痛苦 好痛苦
ほら 甘いお菓子のプレゼント
快看 拿甜甜的點心當做禮物
知らないぶん 知らないぶん
不知道 不知道
また 目立ちたいからホラ吹いて
又是 想要引人注目所以說起大話
そんな 楽しいお祭りを 今夜 一緒に過ごした
這麼開心的節日 今夜 一起歡度了
ずっと楽しすぎる夢から醒めないでね
永遠 不要從太過快樂的夢中醒來哦
いっそ 愉快なかぼちゃのままでいて
乾脆 就永遠當個愉快的南瓜吧
いっそ 幸せなかぼちゃのままでいて
乾脆 就永遠當個幸福的南瓜吧
|