2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Just Very Quickly!
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科歡迎您參與完善碧藍航線系列條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀碧藍航線專題編輯指南,Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
針對使用MoeSkin皮膚的遊客和讀者:本專題主要模板寬度較大,請您點擊底部右側「摺疊側欄」按鈕以獲得更好閱讀體驗~
じゃすと·べりー·くいっくりー! | ||||
演唱 | 標槍改(CV:山根希美) | |||
填詞 | 松井洋平 | |||
作曲 | 石倉譽之 | |||
時長 | 4:03 | |||
收錄專輯 | ||||
『碧藍航線』角色歌Vol.3 標槍 | ||||
《『碧藍航線』角色歌Vol.3 標槍》收錄曲 | ||||
|
《じゃすと·べりー·くいっくりー!》是動畫《碧藍航線》中標槍改的角色歌,由山根希美演唱。
簡介
- 專輯於2019年10月23日發售。
- 整首歌完全就是標槍對指揮官的告白
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
翻譯由bilibili用戶虛幻の紫眸提供
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
まっすぐに飛んでいっちゃうのは、
筆直向前
大事な想いを届けるのに
明明只是為了傳達最重要的心意
どうしていいかわからなくて走り出した…
卻又不知如何是好的逃走了
おとめごころ!
我的少女心!
「気になってる人とかいるんですか?」なんて
「有在意的人嗎?」什麼的
きいたらどうなるかな?
如果這麼問你了會怎麼樣呢?
でもやっぱりきけない!
但果然還是問不出口!
ハイスピードで本音を回避しちゃうのに
已經用最快速度規避了自己的本心
その微笑みだけはいつもかわせないんですよ~!
但是這份笑容卻是永遠不變的哦~
「かわいいでしょ?」なんて台詞は、[1]
「很可愛吧?」之類的台詞
ドキッとさせたいからなのになんで?
明明是想讓你心動但是為什麼?
「そうだね」なんてズルイですよ![2]
「沒錯,很可愛哦」這種話也太狡猾了吧!
ドキッてさせないでくださいよ!!
求求你不要再讓我這麼心動了!
まっすぐに飛んでいきたいのに、
明明想要筆直前進
無防備になってしまったんです
漸漸變得毫無防備的卻是自己
追い詰められたらこの想い乗せて逃げちゃう…
在被逼到絕境的時候只能乘着這個思念逃走
おとめごころ!
我的少女心!
夢みたいな恋ならイメージできてます
我可以想象夢幻的愛情
ゼッタイ叶うって樹の下で告白[3]
絕對要實現在樹下的告白
ノーダメージで必ず世界でいっちばん
如果沒有人受傷 那便是世界上最好的結局
幸せになれちゃうなんて甘い戦略ですか?
但就這樣想得到幸福又會不會太天真了?
もしも突然に伝えてみて、
假如突然傳達給你
投げやりだなんて思われたら
卻被當成隨便的人的話
致命傷級のダメージですよ…
我就要遭受致命傷了
もっともっと強くなりたい![4]
所以想變得更加堅強
まっすぐに飛んでいっちゃうのは、
筆直地向前衝 是因為
止まったらきっと怖気付いて
要是停下的話肯定會因為害怕
航行不能になってしまう、
變得無法繼續
この想いの作戦です
這個心意的作戰
「遊んでほしいな~」とか、[5]
「好想一起玩啊」之類的
「おしゃべりいっぱいしましょう!」とかって
「一起來聊天吧!」什麼的
素直になれるときって、
什麼時候才能變得坦率呢
もしかしたらいつだって
可能是在某時
となりにいてくれるとき…
你呆在我身邊的時候
かもしれないですね!
說不定就在那個時間點!
もしも突然に見つめられて、
要是突然被你凝視
真剣な表情をされたら
突然做出一副認真的表情
ドキドキがきっと止まらないよ…
我的心跳一定無法平穩
もしかしたら泣いちゃうかも?!
說不定會哭出來!?
心の準備なんてきっと、
那時的心理準備
いつまでたってもできません
肯定永遠都做不好
致命傷級のダメージなら、
但要說這是致命傷的話
何度だって乗り越えたけど!
我已經挺過來好多次了!
「かわいいでしょ?」なんて台詞は、[1]
「很可愛吧?」之類的台詞
ドキッとさせたいからなのになんで?
明明是想讓你心動但是為什麼?
「そうだね」なんてズルイですよ![2]
「沒錯,很可愛哦」這種話也太狡猾了吧!
ドキッてさせないでくださいよ!!
求求你不要再讓我這麼心動了!
まっすぐに飛んでいっちゃうのは、
筆直向前
被弾したって止められない
就算中彈也不會停下
想いが加速するからなんです!
因為這份心意已經無法停止
愛の力見せてあげる!![6]
就讓你見識一下愛的力量!
「大好きです!」
「最喜歡你了!」