2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

死ぬとき死ねばいい

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Commons-emblem-issue.svg
由於歌曲原名較難恰當翻譯爲中文,當前的標題“死去的那时再死就好”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁參與討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
Commons-emblem-issue.svg
提示:本條目內容可能包含輕度不適內容,包括:對血液的藝術表現、對死亡的討論。


ShinutokiShinebaii-Cover.jpg
YouTube 投稿封面
歌曲名稱
死去的那時再死就好
死ぬとき死ねばいい
於2019年11月13日投稿至YouTube,再生數為 --
次日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
鏡音連鏡音鈴
P主
カンザキイオリ
鏈接
Nicovideo  YouTube 
作詞·作曲·編曲 カンザキイオリ
母帶處理 友達募集P
(@tomobop)
導演 大野悟
動畫 asano66
藍色ソーダ
(@_soda_01)
背景美術 Merrill Macnaut
(@k_i0624)
作畫 orie
(@orie_h)
字體排印 岩佐知昂(@iwstmtk)
字體動畫設計 yujureal works
(@yujureal_works)
CG設計與混合 涌元智崇
製作 / 項目經理 青木史耕
Producer 石井龍

死去的那時再死就好死ぬとき死ねばいい Shinu Toki Shineba Ii》是カンザキイオリ所作的、由鏡音連鏡音鈴演唱的 VOCALOID 歌曲,於日本時間2019年11月13日22時在 YouTube 首播,並於次日(11月14日)投稿至 niconico

歌曲與2018年的カンザキイオリ的作品《那個夏日已然飽和。》在情節和內容上相關。講述了前作中目睹了女孩自殺身亡的男孩的心聲、痛苦與成長。從女孩的視角,講述她的心境的歌曲《人生皆為喜劇》亦在2020年3月發布。

カンザキイオリ完成了作品的作詞、作曲和編曲,友達募集P進行了母帶處理,大野悟導演 PV。本作品擁有十餘人的製作陣容。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 鏡音連 鏡音鈴 合唱

來源:初音ミク Wiki、VOCALOID Lyrics Wiki、Piapro 官方[1][2][3]
翻譯:Rin、Ant1597[注 1]
「いつか ひとぬ」 それだけが ぼく
「人終有一死」 這樣的念頭
脳髄のうずい蔓延はびこって カビに なっていますが
在我的腦海裏蔓延開來 雖然這念頭早已發霉
このたび 特効とっこうやくえらばれました
但是這次 我還是選擇了用特效藥
「せいよくと 食欲しょくよくと 睡眠すいみんと かね
「xing yu也好 食慾也罷 睡眠也好 金錢也罷」
にくしみとか 全部ぜんぶわすれました
憎恨什麽的 全部忘記
かなしみとか 全部ぜんぶてました
悲傷什麽的 全部捨棄
おもすことは かすかにありますが
雖然偶爾會 回想起模糊的記憶 但
ぼくは もう大人おとなになりました
我已經成爲大人了
きる意味いみ
活着的意義
それなりにあるし
就是活着本身
んでしまうときに
人生是一個你在死去的那時
ねばいいはなしだろ
再死就好的故事
必死ひっしはたらいて かねかせいで
拼命地工作 拼命地掙錢
過去かこは ゆるされたのに
過去已經被原諒 但是
人生じんせい 発展はってん途上とじょうの ぼくらは
在人生的成長道路上的我們
常識じょうしき芽生めばえに 戸惑とまどってばかり
總是被萌芽的常識所困惑
梅雨つゆけて 日々ひびかわ
出梅之後 天氣變得乾燥
そのすべてに きみがいる
一切之中 都有你的存在
鬼灯ほうずきぜて
燈籠草爆裂
けものたちはたびをする
野獸們開始了旅程
初夏しょか 未完みかん蜘蛛くもからまる
初夏 未結完的蜘蛛網纏繞在一起
でた くさにおいをおも
我回想起撫摸青草時它的氣息[注 2]
晩夏ばんか ぎわおも
季夏 回想起零落之際
きみはだに くしゃみをした
我對着你的肌膚 打了個噴嚏[注 2]
仕事しごとわりは ビールをんで
工作結束後 會喝些啤酒
大団円だいだんえん映画えいがで よるまる
講述大團圓的電影 被夜色浸染
友達ともだちと そこそこ仲良なかよくやれてる
和朋友的關係還算不錯
からびる日々ひびうらで ひび
它們在這漸漸乾涸的日子裏 回蕩着
「なあ どうか うらまないでくれ」
「啊 請不要恨我」
「あのにおいが いつまでもはなをくすぐる」
「那氣息 始終瘙癢着我的鼻頭」
ぼくは いまきるんだ」
「我 現在活着」
きみはもう んでいるんだ」
「而你 已經死去了呀」
きたあかしが 蜃気楼しんきろうおどって
活着的證明 在海市蜃樓中起舞
意味いみる 日々ひび
漸漸失去意義的 這些日子裏
人生じんせい満了まんりょう未遂みすいの ぼくらには
人生不得志的 我們
到底とうてい 地獄じごくにしかおもえない
只覺得自己 生活在人間地獄
正義せいぎってなんだ? 道徳どうとくってなんだ?
什麽是正義?什麽是道德?
日々ひびながれ いまでは
時光流逝着 現在
みちびがわだと
野獸們引導着我們
けものたちはづかない
而它們並未察覺
さよなら いまは あこがれがある
再見 如今我仍懷抱憧憬
人間にんげんらしさが からだじゅういた
人性 沾滿了我的全身
しかし きみ言葉ことばわすれない
但是 你的話語我卻無法忘記
シアワセ幸せの よん文字もじなんてなかった
「『幸福』 兩個字根本不存在啊」
いまとなっちゃ どうでもいいさ」
「事到如今 怎樣都好了啊」[注 3]
あいがなんだ ゆめがなんだ
愛爲何物?夢又是什麽?
それが かねになるのか?
這些 能夠變成金錢嗎?
人生じんせい 発展はってん途上とじょうの ぼくらは
在人生的成長過程中 我們
ただしさと成長せいちょうを 天秤てんびんにかける
權衡着「正確」與「成長」孰輕孰重
何度なんどわすれて 何度なんどなげけど
無論多少次忘記 無論多少次嘆息
過去かこは 輪廻りんねするから
過去 都是一個無限的輪回
ぬとき ねばいい
死去的那時 再死就好
だが しかし いまきたい
但是 我現在想活下去
人間にんげんらしく
要像個人類一樣
人間にんげんらしく
要像個人類一樣
そうおもわないと まえすすめない
不這麽想 就沒法前進

軼事

  • 歌曲節拍採用了三拍子,對此與カンザキイオリ同隸屬於神椿工作室的 Guiano 表示「就像 Ed Sheeran 維基百科鏈接 的《Perfect》 維基百科鏈接 一樣,而旋律是如此得優美,我都沒有注意到是三拍子。(原文:エド・シーランの「Perfect」という曲もそうなんですけど、良いメロディーが乗っている曲って三拍子って気づかないんですよ。)」[4]
  • 在2020年2月19日發售的カンザキイオリ的長篇小説『獣』和2020年9月18日發售的長篇『あの夏が飽和する。』中,歌曲中的男孩,千尋,與瑠花武命爲故事的三位主人公。

注釋

  1. 翻譯用詞受 bilibili 用戶 Rin bilibili 個人空間 在 bilibili 搬運下的翻譯 鏈接 影響,由用戶 Ant1597 翻譯。
  2. 2.0 2.1 類似歌詞在《那個夏日已然飽和。》出現。
  3. 這兩句歌詞爲《那個夏日已然飽和。》原文。

參考

  1. 死ぬとき死ねばいい. 初音ミク Wiki - アットウィキ (日本語). 
  2. 死ぬとき死ねばいい (Shinu Toki Shineba Ii). VOCALOID Lyrics Wiki | Fandom (English). 
  3. カンザキイオリ. テキスト「死ぬとき死ねばいい」. Piapro. 2020-04-02 (日本語). 
  4. KAMITSUBAKI STUDIO. Guiano×カンザキイオリ「Love & Music」対談 〜創作論と二人を巡る物語〜 (前編). note. 2019-11-28 (日本語). 

外部鏈接

VocaDB 標志
關於更多本歌曲的信息,參見 VocaDB相關頁面(英文)