2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

方舟已經滿員了

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


方舟已經滿員了.png
Illustration by ユヅキセツ
歌曲名稱
方舟はいっぱい
方舟已經滿員了
於2011年12月5日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
ほぼ日P
鏈接
Nicovideo 
ほぼ日Fが藤子・F・不二雄先生の短編に触発されて「近未来」のストーリーを歌にしました。
フィクションですので、現在進行形の「事象」には一切関係ありません。

Hobo日F受到藤子·F·不二雄老師短篇漫畫的觸動,寫了一首「不久將來」發生的故事的歌。
本曲純屬虛構,與目前正在發生的各種「現象」均無關聯。

——投稿文

方舟はいっぱい》是ほぼ日P於2011年12月5日投稿至niconicoVOCALOID作品,由初音ミク演唱。

靈感來自藤子·F·不二雄的短篇漫畫『箱舟はいっぱい』,內容觸及311大地震後的日本社會(食品、環境問題)。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

方舟はもういっぱい もうこれ以上は乗れない
方舟已經滿員了 已經不能載更多人了
すがりつく人を見捨てて わたしたちは生き残ることを選択した
拋棄那些緊緊抓着不放手的人 我們選擇了保住性命活下去
わたしは知っていた 今日降る雨のことを
我很了解今天落下的雨
わたしは知っていた 雨がどこから来るのかを
我也很清楚雨從哪裡來
わたしは黙っていた 外を歩く人たちに
然而對着走在外面的人 我卻緘口不言
わたしは口をつぐんだ 雨に濡れるこわさを
不願告訴他們 被雨淋濕的可怕之處
二重ガラスの窓の向こうには ベビーカーを押して歩くお母さん
雙層玻璃的窗戶 外面是一位推着嬰兒車的母親
いけません今日は家にいなさいなんて そんな言葉かけることもできず
不要出去啊今天請留在家裡 連這樣的話也說不出口
方舟はもういっぱい 選ばれた人しか乗れない
方舟已經滿員了 只有被選中的人才能搭乘
逃げ惑う人を残して わたしたちは種を残すことに執着した
留下那些四處奔逃的人 我們一心要保存好生命的種子
政府は言っていた 野菜は安全だと
政府日復一日宣傳 蔬菜都是安全的
テレビも言っていた 魚は食べても平気だと
電視台也向大眾報道 吃魚不會影響身體健康
政府は黙っていた 信じやすい国民に
然而面對容易輕信的國民 政府和電視台
テレビも口をつぐんだ これから起こる悲劇に
卻從來沒有提及 即將發生的悲劇
疑うこともせずに市販された 食材を手にしてしまうお母さん
對毫不懷疑地從商販手中 買下食材的一位母親
いけませんそれはおやめなさいだなんて そんな言葉かけることかなわず
不可以啊請你不要購買 連這樣的話也說不出口
方舟はもういっぱい あなたはここには乗れない
方舟已經滿員了 你已經沒有機會上船
知らずに暮らす人に黙って わたしたちは残すべき人を選別した
向活着而不知情的人隱瞞 我們挑選出了應該活下去的人
方舟はもういっぱい きれいな食糧が足りない
方舟已經滿員了 乾淨的糧食並不足夠
すがりつく人を見捨てて わたしたちは生き残ることを選択した
拋棄那些緊緊抓着不放手的人 我們選擇了保住性命活下去
方舟はもういっぱい もうこれ以上は乗れない
方舟已經滿員了 已經不能載更多人了
すがりつく人を見捨てて わたしたちは生き残ることを選択した
拋棄那些緊緊抓着不放手的人 我們選擇了保住性命活下去
方舟はもういっぱい
方舟已經滿員了