2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
不能返还奖学金
跳转到导航
跳转到搜索
视频截图 |
歌曲名称 |
奨学金が返せない 不能返还奖学金.jpg |
于2016年5月4日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ほぼ日P |
链接 |
Nicovideo |
“ |
好像有给那些本来有前途的年轻人背上一笔根本还不上的债务强行让他升学到大学里去的事情,所以把它写成歌了。 |
” |
——ほぼ日P |
《奨学金が返せない》是ほぼ日P于2016年5月4日投稿至niconico的VOCALOID日文二创歌曲,由初音未来演唱。
本曲是アダルトサイトが閉じられない的第六首由作者本人创作的重填词版本。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
焦るよ
焦急啊
何年経っても 何年経っても
不管过去几年 不管过去几年
奨学金が返せない
也还不上奖学金[1]
大学行って正社員になれば
要是上了大学又当上正社员
楽に返せるはずだった
就该能轻松还上了啊
このまま
周而复始
何回返しても 何回返しても
不管还钱几回 不管还钱几回
滞納額が減りはしない
欠下的债却丝毫不减
クレジットカードも作れないし
如今信用卡也办不了
人生詰んだ気がしてる
感觉人生陷入了死局
いったい何が起こったのか
到底发生什么事了
頭の中は真っ白け
我的大脑一片空白
非正規の身に重すぎる
对“非正规”的身份而言太沉重的
月々の返済金額
月月都有的还款金额
いったい何がいけなかったのか
到底是哪里出了问题
思いつくのはあれしかない
除了那件事就想不到了
就職したいと相談した高3の担任教師
我与高三的班主任谈心,说“想要就业”
大学くらいは出てないと
“你连大学的学历都没有,
世間は相手にしないよと
去社会上谁会来要你啊?”
AO入試を薦められ
就这样被推荐了AO入试
奨学金あるから大丈夫
有奖学金的所以不要紧
何年経っても 何年経っても
不管过去几年 不管过去几年
奨学金が返せない
也还不上奖学金
大学で勉強してきたこと
进大学后学到的知识
役に立たない気はしてた
总觉得毫无用武之地
このまま
周而复始
何回返しても 何回返しても
不管还钱几回 不管还钱几回
滞納額が減りはしない
欠下的债却丝毫不减
こんなことなら高校出てすぐ
早知今日,高中毕业的时候
就職しとけばよかった
就直接就业该多好
いったい何が起こったのか
到底发生什么事了
頭の中は真っ白け
我的大脑一片空白
年を追うたび積み上がる
一年一年越滚越高的
回収不能な奨学金
不可能回收的奖学金
いったい何がいけなかったのか
到底是哪里出了问题
思いつくのはあれしかない
除了那件事就想不到了
少子化だからと短大を
受少子化影响,而把短期大学
四大化してきた延命策
4年制化的续命战术
文教族の圧力で
迫于文教族的压力
全国に乱立した
在全国遍地设立的
定員割れ必至の四大を
肯定招不满人的4年制大学
じゃぶじゃぶ奨学金で買い支え
他们出大把的奖学金以保持身价
焦るよ
焦急啊
何年経っても 何年経っても
不管过去几年 不管过去几年
奨学金回収不能
奖学金也还不上
4年間遊ばせとくだけで
只是请学生们玩上4年
稼げる力つくはずない
怎么可能让他们有能力赚钱
無理やり
强人所难
大学卒の肩書つけても
给他套上“大学毕业”的头衔
中身は高校生のまま
其本质却仍是高中生
4年間で職業訓練
这4年就让他
受けさせたほうがマシだった
好好接受职业训练还更好点
焦るよ
焦急啊
何年経っても 何年経っても
不管过去几年 不管过去几年
奨学金が返せない
也还不上奖学金
一度しかない自分の人生
我只此一次的人生啊
棒に振ってきた気がする
感觉至今的一切都成徒劳
学校法人の経営支えるため
为了支持学校法人的经营
無用な借金背負わされる
就让别人背上没用的欠款
高3の自分に会えるなら
要是能见高三的自己一面
何が何でもやめさせる
怎么说也不能让他上大学
- ↑ 中国等地用于奖励优秀学生的“奖学金”,在日本叫做“給付型奨学金”。这里的“奖学金”(“貸与型奨学金”,占日本所谓“奖学金”的大多数)实质是“助学贷款”,大学毕业后还是要还的。