2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
大義名分
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by su |
歌曲名稱 |
大義名分 大義名分 |
2021年6月18日投稿至niconico、YouTube,再生數分別為 -- 、 -- 2021年6月20日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
弦卷真紀 |
P主 |
40mP |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 來吧、少年少女 理論武裝起來吧 |
” |
《大義名分》是40mP於2021年6月18日、20日分別投稿至niconico和YouTube、bilibili的Synthesizer V日文原創歌曲,由弦卷真紀演唱。殿堂曲,截至現在YouTube上已超過十萬播放量;bilibili已有 -- 次觀看, -- 人收藏。
本曲為弦卷真紀SynthesizerV聲庫官方DEMO歌曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:零丁初號機[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
今日はどんな口実で自分を欺こうか
今天在用什麼藉口欺騙着自己呢
都合の良いように情報を切り取ってさ
為方便起見截取情報吧
こんな狂った世界じゃ
世界如此瘋狂
洗脳されてるほうが生きやすいでしょ?
被洗腦才能更好地活下去吧?
ヒーローが得意気に悪を退治するように
好似英雄得意洋洋地懲治邪惡一樣
自分の心臓に銃口を突き付けるの
用槍口頂上自己的心臟
善悪なんて曖昧だ
善與惡的界限模糊不清
秒速で変わっていく
以秒速變化着
手のひら返して
驟然反轉
突き詰めればすべて無駄だから
說到底一切都是徒勞的
頭のいい人ほどバカみたい
越是頭腦好的人越是愚笨
綺麗事は綺麗なうちに
趁着漂亮事還能維持華麗的表面
正論で不味くなってしまう前に飲み込んだ
在其因為正論而味道變糟之前就吞下
その大義名分で僕を偽って
以那大義名分將我偽裝起來
無意味な日常をただ正当化していた
把無意義的日常僅僅正當化
じゃなきゃ今が報われないような気がして
若非如此 感覺現在是不會有回報的
愛する人の幸せのため?
是為了所愛之人的幸福嗎?
それとも世界を守り抜くため?
還是為了守護世界?
後付けだっていい
事後補充也好
なるべく聞こえのいいような理由をいつも考えてる
一直思考着 聽來儘可能好的理由
広告のフレーズのように
像廣告裡的詞句一樣
分かりやすくかつ斬新な言い回しで
用通俗又新穎的措辭
さあ、少年少女
來吧 少年少女
理論武装セヨ
將理論武裝起來
猜疑心ヲ狙エ
以猜疑心為目標
他人を変えることは無理だから
因為改變他人是不可能的
自分を変えるほうが楽みたい
所以改變自己好像更輕鬆
環境に合わせて進化していく
隨着環境逐漸進化
有効期限切れの価値観なんて捨て去ってしまえ
把過時的價值觀統統拋棄吧
その大義名分をグラスに注いで
將那大義名分注入玻璃杯
痛み止め一錠飲み込んだ
就着吞下一粒止痛藥
その大義名分を体に纏って
用那大義名分裹在身體上
モノクロの群れに紛れ込んだ
混入黑白兩色的人群
その大義名分が街に蔓延って
那大義名分在街道上蔓延
サイネージに映るプロパガンダ
招牌里映出的思想宣傳
名前も顔も忘れるほどに僕を偽って
將我偽裝到連名字和容顏都忘記
ボクヲイツワッテ
將我偽裝……
その大義名分で僕を偽って
以那大義名分將我偽裝起來
無意味な日常をただ正当化していた
把無意義的日常僅僅正當化
じゃなきゃすべて消えてしまうような気がして
否則感覺一切都會消失殆盡
小さな花が咲いているから?
小小的花朵正在綻開嗎?
雨上がりの空が綺麗だから?
雨後初晴的天空美麗嗎?
誰も傷つかない 当たり障りのないような 理由をいつも考えてる
一直思考着 誰都不會受傷 不彼此妨害的理由
僕を辞めずに明日も生きていけるような理由をいつも考えてる
一直思考着 不放棄我 明天也要活下去的理由
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區。