2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

有顶天Vivace

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。


Jacket vivace.jpg
Illustration by 明菜
歌曲名称
有顶天ビバーチェ
狂喜Vivace / 兴高采烈Vivace
于2013年06月28日投稿 ,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
Last Note.
链接
Nicovideo 
絶望的に字がヘタなので書道とは無縁です!
因为字写得让人绝望,所以与书法无缘!
——指一宫惠瑠奈

有頂天ビバーチェ」是Last Note.使用VOCALOID的GUMI声源库制作的原创歌曲,为该作者的第13作,也是歌曲企划御神乐学园组曲的第三弹。

歌曲以御神乐学园组曲的角色:书道部八坂冰见为主角,以欢快与和风为主题描写了这一娇小可爱的少女。

视频

Music&Words Last Note.
Guitar もやし メリケン
Bass 色白
Illust&Movie Director 明菜
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

作詞︰ライブP 作曲:ライブP
歌词翻译:kyroslee
せーの!で 赤あげて なんの!って 白あげて
「预备!」 举起红色 「什么!」 举起白色
赤白さげないで ボルテージ上げろ 『げっちゅー!』
红色白色也别放下来 热情高涨吧 『Get Chu!』
しっちゃか めっちゃかもう! なんちゅーか Want you Come on!
乱七 八糟真是的! 那叫什么呢 Want you Come on!
おいで。 初心者もおっけー☆
来这里吧。 初学者也OK呢☆
一筆入魂です ピースピース!ノーコンです?
一笔入魂 冷静冷静!失控了吗?
当たるも八卦で 当たらぬもカッケー!? 『ふぃーばー!』
占卜也许很灵 就算不灵也不错吧!?[1] 『Fever!』
ぶっちゃけ はっちゃけたい ちょくちょく チョップ Check Out!
说实话 想要大闹一番呢 时常 Chop Check Out!
「書道に この身 捧げましょうぞ」
「对书法 献上 此身哦」
やー、無理無理。 ちょい言いたかっただけ!
呀-,不行不行。 只是想试试说出口而已!
そんな気は毛頭ない ヤッバい
那样的意思一点也没有呢 真不妙
まー、やるからにゃ 凛とシャンと立って
嘛-,既然要做的话 那就凛凛地站起来
描きましょう!
来绘画吧!
有頂天ビバーチェ てんやわんや ドルチェ
狂喜Vivace[2] 乱七八糟 Dolce[3]
まだ気取る?ちぇっ! さあさあ、ノれノれ newbie
「又再装腔作势?」那样说! 来吧来吧,跟上来吧 newbie
ぱっ ぱっ ぱっ パッチーワークで
啪 啪 啪 来拼拼凑凑
でっ でっ でっ? でまかせなんて
嗯 嗯 嗯? 说着交给我吧什么的
突貫? ドッカン 許しません!
突击? 爆发 我可不允许呢!
書は心写す 鏡(ミラー)なのです!
笔迹可是会映照内心 是道镜子呢!
やり直し、ていっ!
给我由头再来,去!
一段飛ばしで バッチリ!先延ばし day
跳过一级 漂亮地做到呢!拖拖拉拉的 day
辛い事ナシで モチベを上げろ 『wake up!』
没有什么麻烦事 提高意志吧 『wake up!』
笑顔咲いたたた 種は蒔いててて
绽放笑容 撒播种子
小細工抜きの ポジティブ無双
不耍小技俩 积极无双
あー、ちっちゃいのは 気のせいでして。
啊-,很小什么的 是错觉呢。
決して侮ることなかれ
绝对不要轻视我呢
人は見た目じゃ わからないって
从旁人眼中看来 不明白的话
ご覧にいれましょう!
那就来看看吧!
有頂天ビバーチェ やんちゃに VIVA & shake!
狂喜Vivace 淘气地 VIVA & shake!
振り飛ばせ さあさあ、ゆけゆけ Boys & Girls
抛开一切吧 来吧来吧,去吧去吧 Boys & Girls
ぱっ ぱっ ぱっ! パラリラパルラ
啪 啪 啪! parariraparura
ラ ラ ラ♪ らりるれローリング
啦 啦 啦♪ rarirure rolling
愉快 痛快 軽快かい?
愉快 痛快 轻快吗?
なんか 楽しくなっちゃって
不由觉得 变得快乐起来呢
もういっちょ! 書き直し、ていっ!
再来一次! 从头再写,去!
ぽい ぽいっ!
弃掉 弃掉-!
赤さげて 『ほいさっさ!』
放下红色 『嘿嗨嗨!』
白さげて 『ほいさっさ!』
放下白色 『嘿嗨嗨!』
赤あげて 『ほいさっさ!』
放下红色 『嘿嗨嗨!』
赤白あげないないで
红和白都别举高
手を出して 『ほいさっさ!』
伸出手 『嘿嗨嗨!』
ピーマンあげる 『ほいさっさ・・・?』
举高青椒 『嘿嗨嗨...?』
盛り上がる? 『ほいさっさッ!!!』
情绪高涨吗? 『嘿嗨嗨!』
よしよし、もっといくよ・・・・・・!
好的好的,接下来继续哦......!
少女ビバーチェ てんやわんや ドルチェ
少女Vivace 乱七八糟 Dolce
まだ気取る?ちぇっ! さあさあ、ノれノれ newbie
「又再装腔作势?」那样说! 来吧来吧,跟上来吧 newbie
ぱっ ぱっ ぱっ パッチーワークで
啪 啪 啪 来拼拼凑凑
でっ でっ でっ? でまかせなんて
嗯 嗯 嗯? 说着交给我吧什么的
突貫? ドッカン 許しません!
突击? 爆发 我可不允许呢!
さあ、もう一度!
给我由头再来,去!
頂天ビバーチェ やんちゃに VIVA & shake!
狂喜Vivace 淘气地 VIVA & shake!
振り飛ばせ さあさあ、ゆけゆけ Boys & Girls
抛开一切吧 来吧来吧,去吧去吧 Boys & Girls
ぱっ ぱっ ぱっ! パラリラパルラ
啪 啪 啪! parariraparura
ラ ラ ラ♪ らりるれローリング
啦 啦 啦♪ rarirure rolling
愉快 痛快 軽快かい?
愉快 痛快 轻快吗?
なんか 楽しくなっちゃって
不由觉得 变得快乐起来呢
もういっちょ、有頂天で!
再来一次! 兴高采烈地!

注释及外部链接

  1. 原句「当たるも八卦で 当たらぬもカッケー!?」, 演变至「当たるも八卦で 当たらぬも八卦」(准的也是占卜, 不准的也是占卜)一句, 「かっけー」即是演变至「かっこいい」的口语化
  2. Vivace - 音乐用语, 解作「活泼轻快地(演奏)」的意思
  3. Dolce - 音乐用语,解作「甜美温柔地」的意思