2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

废弃物Innocence

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


Garakuta Innocence.jpg
Illustration by 明菜
歌曲名称
我楽多イノセンス
废弃物Innocence、废弃物无罪
于2014年02月21日投稿 ,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
Last Note.
链接
Nicovideo 
美術部の絵が上手い人って独特の雰囲気があって、良い意味でクラスで浮いていた記憶があります。
在美術部裏擅長繪畫的人有着一種獨特的氣氛呢,在好的意義上記得那樣的人在班裏總是獨來獨往的呢。

我楽多イノセンス」是Last Note.使用VOCALOID的GUMI声源库制作的原创歌曲,为该作者的第15作,也是歌曲企划御神乐学园组曲的第四弹。

本曲是御神乐学园组曲的角色,美術部九頭竜京摩的角色曲。

歌曲

Music&Words Last Note.
Guitar もやし メリケン
Bass 色白
Illust&Movie Director 明菜
宽屏模式显示视频

歌词

翻译:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

色彩に確証なんて どこにも在りはしないな
色彩之中的確證之類的 不論何處都不會存在的呢
惰性で描いた輪郭に意味なんて無い、無い
以惰性勾畫出的輪郭 並沒有任何意義,並沒有呢
不明瞭を持ち寄って 最先端を気取って
將各自的不明瞭取集起來 裝作身處頂端
飽和しきった嘆息たんそくさ 哀れ無知蒙昧むちもうまい眩暈めまい
逐漸飽和的嘆息啊 悲哀無知而蒙昧,眩暈
“未完成の才能” って 算段だいぶ甘いな?
「未完成的才能」 這打算太天真了吧?
どうやらそろそろ天辺てっぺん 先なんて無い、無い
大概都快要登峰造極了 前方什麼的已經沒有,沒有了
余白も埋め終わって 完成形に近いや
連留白亦填滿了 接近完成形了
期待に沿えなくて まぁ、ざまぁみろよって事で
但卻並不如期待 嘛,這就是所謂「活該」了
『自己矛盾』 歯車にさえなれない焦燥
『自相矛盾』 連齒輪亦無法成為的焦燥
『自己嫌悪』 誰とも噛み合うことなく回れ
『自我嫌惡』 反復無法與任何人嚙合
『自己欺瞞ぎまん』 そう在りたいとうそぶいた昨日
『自我欺瞞』 大叫着「我想要那樣」的昨天
『ガラクタだ』 枯れたロジカル 灰色フェイク
『如同廢物』 枯朽了的邏輯 灰色的彷製品
コントラストすなわち明と暗 構えた斜度 zero, one, two で
所謂對比也就是明與暗 準備好的斜度 在zero, one, two過後
Get right! Get right! 閉塞へいそくにくすんだイノセンス
Get right! Get right! 在閉塞之中暗淡起來的innocence
食って掛かって空回り ちょっと迷って自分殺して
唇槍舌劍只是徒勞無功 稍作迷惘扼殺自我
Get down! Get down! カッコつけんなよ?
Get down! Get down! 別裝帥了好嗎?
日和ひよっちゃいねぇがって葛藤 こうでもしなけりゃって徹底
「天氣雖然不好」那樣糾結不斷 但始終說着「只能這樣做了」貫徹到底
stand up ready to go! 塗り潰せ ほらほら one, two, three
stand up ready to go! 塗滿顏色吧 來吧來吧 one, two, three
溜め込んだ理想論を キャンバスに閉じ込めた
把存下來的理想論 緊閉進畫布裏
描き散らした創造に名前など無い、無い
此等隨手畫畫的創造 名字之類的可沒有,可沒有呢
偽悪を食い潰して 実像は失われた
將偽惡坐吃山空 卻失去了實像
堕落しきってんだ もう好きにやれよって事で
逐漸墮落 變成「隨你喜歡啦」這樣的事
『知ってるかい?』 汚れた手は誰も取りはしない
『你知道嗎?』 骯髒的手無法捉緊任何人
『どうしようもない?』 小さな勝手の積み重ねでさ
『沒辦法了嗎?』 就是這樣的妄斷累積而成的啊
『諦めた?』 とっくにね、と嘯いたってほら
『放棄了嗎?』 就算你說着「早就放棄了」,然而看吧
『ガラクタか』 右向け右には従えない
『你是廢物嗎』 我才不會受人左右啊
変わりたくて選んだ道ならさ 先が見えなくたってきっと
若是不惜改變亦要選擇的道路的話 即使前路無法看清
ねえ、ねえ それは逃げ道とは呼ばない
吶,吶 那亦一定不會被人稱作逃避的啊
レッテル貼った大人とか ピーチクパっとさえずらせときゃ
將標籤貼上的大人之類的 就只會唧唧喳喳吵個不停
もう、もう、それでいいだろ?
真的,真的,那樣就可以了嗎?
どうやら風向き変わって 少女が押したボタンは
風向好像有所改變 少女按下的按鈕
stand up ready to go! 多分、「走り出せ!」のサイン
stand up ready to go! 大概,就是「起行吧!」的信號
『自己矛盾』 噛み合う相手 探したりもして
『自相矛盾』 不斷尋找 能與自己嚙合的人
『自己嫌悪』 無機質になりきれない弱さで
『自我嫌惡』 帶着這無法徹底化為無機質的弱小
『ガラクタだ』 背景はどんな色でもいいさ
『如同廢物』 背景是怎樣的顏色也可以啊
『が、楽だった?』[2] あぁ、耳鳴りがおさまらない
『但是,曾感到快樂的吧?』 啊啊,耳嗚聲沒有停止
コントラストすなわち明と暗 構えた斜度 zero, one, two で
所謂對比也就是明與暗 準備好的斜度 在zero, one, two過後
Get right! Get right! 閉塞にくすんだイノセンス
Get right! Get right! 在閉塞之中暗淡起來的innocence
決めて選んだ道ならさ 先が見えなくたってきっと
若是堅決要選擇的道路的話 即使前路無法看清
ねえ、ねえ それは逃げ道とは呼ばない
吶,吶 那亦一定不會被人稱作逃避的啊
レッテル貼った大人とか ピーチクパっと囀らせときゃ
將標籤貼上的大人之類的 就只會唧唧喳喳吵個不停
もう、もう、それでいいだろ?
真的,真的,那樣就可以了嗎?
どうやら風向き変わって 少女が押したボタンは
風向好像有所改變 少女按下的按鈕
世界の彩度を上げて 全てを巻き込むように
使世界的彩度提升 彷如席捲一切似的
stand up ready to go! ほらキャンバスをじ開けた
stand up ready to go! 來將畫布撬開吧

注释以及外部链接

  1. 来源于vocaloid中文歌詞wiki:https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6233.html
  2. が、らくだった」,只看前四個音就是「我楽多がらくた」(廢棄物)。