2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

月亮的温度

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
Yorukura-Logo.png
匿名歌手JELEE欢迎您参与完善夜水母专题条目~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
月の温度
Tsuki no Ondo.jpg
演唱 JELEE
作词 40mP
作曲 40mP
编曲 40mP
发行 King Records
收录专辑
《JELEE BOX》

月の温度》是动画《夜晚的水母不会游泳》第4集的插曲(实际作为当集片尾曲使用),由动画中的虚拟组合JELEE演唱,于2024年4月28日公开。

后收录在迷你专辑《JELEE BOX》中,正式发售于2024年6月26日。

歌曲

宽屏模式显示视频

MV(除了前奏的部分镜头之外就是第4集的NCED)
宽屏模式显示视频

YouTube

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

からまわってした だれもいないよるまち
我徒劳地狂奔在夜晚无人的街道
一人ひとりぼっちおよぐんだ 暗闇くらやみけてく
独自一人好像和暗夜融成一体
自分勝手じぶんがって わかってる でもどうしようもないほど
我明白 这样子很任性 可是别无他法
あせるんだ こわいんだ ひかりえてしまうのが
我急躁 我害怕 或许光芒即将黯淡
どうしてここにいるんだっけ
我怎么会在这里呢
なにさがしていたんだっけ
我究竟是在找什么呢
それは自販機じはんきでもコンビニでもってないみたいだ
这答案 自动贩卖机也好 便利店也好 似乎都没有卖
あたたかい理想りそうつめたい現実リアル
温暖的理想 对比上冰冷的现实
もらったものがポケットにある
得来的都装到了口袋里
とおまわりしたけどかえるべき場所ばしょ
虽然多走了很多路 但也向着要回的家
つきをつないでかえろう
和月儿携手回去吧
「おかえり」ってわらってくれたきみ
笑着对我说“你回来了”的你
迷子まいごわたしつけてくれたきみ
找到迷路的我的你
ちゃんとえていない言葉ことば
我有句话想对你说 却不能好好说
たりまえなんておもわないで返事へんじをしなきゃな
希望你别觉得太平常 务必要回复
「ただいま」って
我这句“我回来了”
完成かんせいのままほうした つくえうえのノートブック
桌上的笔记本 写到一半就放在一旁
ただしい言葉ことばがわかんないや わたし語彙ごいりょくじゃ
凭我的词汇积累 不懂什么语句才恰如其分
どれだけひねったって ったって
不管怎么绞尽脑汁 说得多么完美
これじゃ全然ぜんぜん全然ぜんぜん全然ぜんぜんダメなんだ もうすこ時間じかんもらっていい?
还是远远 远远 远远不行 再多给我一些时间可好?
どこからあるいてたんだっけ
我是怎么走到这里的呢
どこへかっているんだっけ
我要走到哪里来着
それはスマホにも先生せんせいにもわからないみたいだ
这答案 手机也好 老师也好 似乎都不知道
せない過去かこえない未来みらい
忘不掉的过去 对上预测不到的未来
ウジウジしてる自分じぶんがキライ
我讨厌那优柔寡断的我
ただひとつえる いまはこの場所ばしょ
我唯一能说的 就是此时此地
世界中せかいじゅう一番いちばんきなんだ
才是我最喜欢呆的地方
あのつき温度おんどよりわたしからだはきっとつめたいけど
虽然我的身体 比那月亮的温度冷多了
いつからせるといいな
如果我也能用自己的光照耀他人就好了
きみまようとき こごえたとき
当你迷茫的时候 冻僵的时候
をつなぐように あたためるように
就和我手牵着手 互相取暖吧
「おかえり」ってわらってくれたきみ
笑着对我说“你回来了”的你
おなよるごしてくれたきみ
和我一同过夜的你
ちゃんとえていない言葉ことば
我有句话想对你说 却不能好好说
いまさらだなんておもわないでこのうたにのせてつたえるよ
不要觉得说这句话太迟 我要用这首歌向你表达
「ただいま」って
我这句“我回来了”
とどけるよ 「ありがとう」って
望能传递给你 我的这句“谢谢你”