2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
携舞曲
跳转到导航
跳转到搜索
- 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述,阅读时有可能产生轻微不适感;
- 请确信自己已满当地法律许可年龄且心智成熟后再来阅览;
- 另请编辑者注意:勿滥用此模板。
Illustration by domco. |
歌曲名称 |
ダンスナンバーを共に 携舞曲 |
最初版于2011年2月7日投稿至Niconico,再生数为28,883(最终记录) 第二版于2011年4月23日投稿至Niconico,再生数为26,504(最终记录) 重制版于2012年5月25日投稿至Niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ナナホシ管弦楽団 |
链接 |
Nicovideo 原版 第二版 |
“ | 「愛して」なんて、無い物ねだり?
说什么「请爱我」都是痴心妄想? |
” |
——ナナホシ管弦楽団投稿文 |
《ダンスナンバーを共に》是ナナホシ管弦楽団于2011年2月7日投稿至niconico的VOCALOID作品,由初音ミク演唱。本曲已经删除。
后来作者又于2011年4月23日、2012年5月25日将本曲的两个重制版投稿至niconico。
歌曲
重置版:
宽屏模式显示视频
第二版:
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:唐伞小僧[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
三万円でイイコトが出来る時代です
当今时代有三万日元就能干点儿“好事”
どいつもこいつもそいつもあいつも馬鹿ばかりです
所有人这家伙那家伙以及那家伙都是傻瓜
そいつら相手に腰振って踊る女は
那些对著男人扭动腰肢跳舞的女人们
もっともっと馬鹿な そう 私です
便是更加愚笨的 对的 就是我
ああ何にもする気起きないし
啊啊做什么都没有兴趣
ねえ誰かに縋る気も無いし
呐也不想依赖于谁
どうにかこうにか生きているのです
勉勉强强地活著
ああ何かが起こるわけじゃなし
啊啊又不会发生什么事
そういつもと同じ腰つきで
摆著与往常一样的腰姿
愛の欠片も無いキスを ばらまいて踊るだけ
只是四处抛著毫无爱意的飞吻起舞罢了
あんな事やこんな事 今日もするのです
那种事及这种事 今天也要做
にっちもさっちもあっちもこっちも行き止まりです
进退两难这边那边都无路可逃
それから私に媚売って 擦り寄ってきても
就算你向我献媚 向我靠过来
きっとずっと 愛しはしないのです
也肯定 从未有过任何爱意
ああ本当はしたくないのかも
啊啊说不定其实不想做的
ねえ本当の所どうなのよ?
呐实际上是怎样?
いやいや私がやりたいだけです
不不我只是想做而已
ほら懲りずに誘う馬鹿が来た
快看不长记性来邀请的傻瓜来了
そういつもと同じ足取りで
踏著与往常一样的步伐
「会いたかった」なんて馬鹿じゃないの
说什么「我想见你」你是傻瓜么
望む物は何? そうよ私は踊り子なの
你期望什么? 是啊我可是舞女
「愛して」なんて無い物ねだり
说什么「请爱我」都是痴心妄想
恋も情も持ってないだなんて わかりきってるでしょう?
根本没有什么恋爱情感 你心里很清楚吧?
さぁ彩りましょう ダンスナンバーを共に
来尽情起舞吧 伴随美妙舞曲
「そんなつもりじゃない」なんて今更言わせないわ
「本不想那样做」 如今我不会让你这样说的
「許して」なんて聞こえないフリ
装作没听到你说「请原谅我」
アバクロ纏ってカッコつけても
即便你身著abercrombie来扮帅
子供染みた甘い考えは隠し切れないの
幼稚天真的想法却一点都藏不住
ああ結局誰も口ばかり
啊啊结果所有人都只会说
ねえ本当の所どうなのよ?
呐实际上是怎样?
嫌々ながらもヤりたいだけでしょう?
虽不情愿却还只是想做吧?
ああ本当はしたくないのです
啊啊其实我不想做的
そう誰もが同じ顔をして
是啊所有人都长著一样的脸
私のベールをゆっくり脱がせて触れたがる
揭开我的面纱想要触碰你
もう愛した方が負けなのよ
先爱上的人注定失败
ねえ子供みたいな顔をして
呐露出孩童般的表情
「君が欲しい」なんて言わないで
就不要说什么「我想要你」了
望む物は何? そうよ私は踊り子なの
你期望什么? 是啊我可是舞女
「愛して」なんて無い物ねだり
说什么「请爱我」都是痴心妄想
恋も情も持ってないだなんて わかりきってるでしょう?
根本没有什么恋爱情感 你心里很清楚吧?
さぁ彩りましょう ダンスナンバーを共に
来尽情起舞吧 伴随美妙舞曲
「そんなつもりじゃない」なんて今更言わせないわ
「本不想那样做」 如今我不会让你这样说的
「許して」なんて聞こえないフリ
装作没听到你说「请原谅我」
「知らない男と寝ないで」なんて
「不要跟陌生男人睡」
囁く様に言わないで
别窃窃私语似的跟我说
言われなくてもね そうよ私は踊り子なの
众所周知呢 是啊我可是舞女
「愛して」なんて無い物ねだり
说什么「请爱我」都是痴心妄想
恋も情も縁が無いだなんて わかりきってたけど
根本没有恋爱情感及缘分 你心里很清楚吧
ぎゅっと抱いてもっともっと ダンスナンバーを共に
紧紧抱住我吧更多地更多地 伴随美妙舞曲
「好きよ愛してる」なんて今更言わせないで
「我喜欢你我爱你」 如今我不会让你这样说的
気まぐれだから本気にしないで
只是心血来潮罢了别当真
私と貴方で踊りましょうか
你我二人来跳舞吧
一度限り甘い快感に ほだされてたいの
仅此一次想要被甜蜜快感所缠绕
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转自VOCALOID中文歌词WIKI