2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

レゾンデイトル・カレイドスコウプ

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
(重定向自存在意义·万华镜
跳转到导航 跳转到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


存在意义·万花筒.png
PV by がーこ
歌曲名称
レゾンデイトル・カレイドスコウプ
Raisond'être·Kaleidoscope
存在意义·万花筒[1]
于2021年02月06日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音ミク
P主
ツミキ
链接
Nicovideo  YouTube 
#8 yourself

レゾンデイトル・カレイドスコウプ》是ツミキ于2021年02月06日投稿至niconico及YouTube的VOCALOID日文歌曲,由初音ミク演唱。

本曲是ツミキ第八作,时长为四分钟整。本曲也是目前PV最豪华的一作。

niconico视频页面的标签中有“お洒落なミクうた时尚未来之歌现已无”和“スーパーツミキタイムsuper tsumiki(积木P) time”两条。

在该作简介中,ツミキ再次介绍了第一专『SAKKAC CRAFT』的内容,本曲为新专九首歌曲中最后投稿的一曲。

授权转载

Music ツミキ
Movie がーこ
Vocal 初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词


レゾンデイトル・カレイドスコウプ///存在意义·万花筒[3]



間違さえ一つアンサー 踊れ
即便错误也为回答 起舞吧
明日さえ不確まま 美しく
尽管明日仍不明朗 只想和
疑う君と 騙し
动人美丽的怀疑着的你
騙され合って居たいのさ
相互欺骗啊



かつて創った傷の跡をなぞって 流れる時間を体感に変えている
擦拭曾经出现的伤口 用身感受流逝的时间
現在いまよりも近くに視えた月の落掌らくしょうを夢に
梦见抓住了近在咫尺的月亮
感情へ身をやつした日を憶えている
回忆起被感情枯槁形容的日子



りたいことも 識りたくないことも
想知道的事 不想知道的事
識らないことも 識ってはいけないことも
不曾知道的事 不能知道的事
れが正解で何れが間違かなんて
什么是对什么又是错
ないわ
我不知道啊



鏡に映った君は今日も 形を変えて何に成るのだろうか
镜中的 你 今天 又会以什么容貌出现呢
正しさを模した様な言葉で また切って貼って着飾っている
说着好像正确的话语 修剪删补装饰着自己



間違さえ一つのアンサー 踊れ 明日さえ不確な儘
即便错误也为回答 起舞吧 尽管明日仍不明朗
うるわしく絡まった華弁はなびらは か曇天と化するのに
虽然辉艳交织的花瓣 终有一日化作阴云
鮮やかに DANCE DANCE
却仍 热烈地 DANCE DANCE
描く未来が繰る繰まわった ひかりの中
舞出的未来不停回转 在光辉之下
何れだけ哀しくても 音が鳴止んでも
即使有多么哀伤 即使声音戛然
君が白紙にするまで 未だ手を繋ぎ合って居たいのさ
直到你归为白纸 我仍想将手紧紧相握



(間奏 約13秒)



錯覚SEKKACまやかしの産物、あるいは上出来なトリックやマジック』
以“错觉是伪造而产生,也就是精心设计的把戏或魔术”这样的措辞
と多数票の嘲笑で正当化 今や孤独に成って仕舞ったのだ
获得的多数票的嘲笑中得以合法 现在自己也只能孤独一人
色彩以外に差異は無いのに
明明只有 色彩的区别
一体何だってこうして触れられないのだろう?認め合えないのだろう?
到底为何会像这样遥不可及呢?不能相互认同呢?
かつての空の匂いや形状は食傷の知恵により木端微塵こっぱみじん
曾经的天空的气味与形状在腻烦的智慧下化作粉碎
今や何れもこれも角張っている 頑張って頬張って威張っている
如今的这个还是那些都摆起样子 努力鼓起腮帮 装作了不起
識った振りよりも 識らない振りが美学だなんて
比起装作知道 装作不知道更有美感 什么的
識らないわ
我不知道啊



鏡に映った君は今日も いのちを真似て何に成るのだろうか
镜中的 你 今天 又会装作哪个生命呢
わびしさをめかす様な言葉が また靄掛もやがかって揺らめいている
故作孤独的话语 摇曳在重重迷霭中



間違さえ一つのアンサー 踊れ 明日さえ不確な儘
即便错误也为回答 起舞吧 尽管明日仍不明朗
是程になまめく華弁は 何時か色彩を欠かすのに
明明如此鲜艳的花瓣 终有一日会失去色彩
鮮やかに DANCE DANCE
却仍 热烈地 DANCE DANCE
描く未来が繰る繰る廻った 煇りの中
舞出的未来不停回转 在光辉之下
何れだけいとわしくても 忌み嫌い切っても
即便有多么厌烦 即使无比嫌恶
誰にも成れないのさ
也无法成为他人啊



(ピアノソロ 約13秒)///(钢琴独奏 约13秒)
演奏 Track005
(Cubase Pro 10 - HALion Sonic SE2 - mellow grand piano)



 今


仿


孔雀が舞って眼が眩む
孔雀起舞到刺眼晕眩



間違さえ一つのアンサー 踊れ 明日さえ不確な
即便错误也为回答 起舞吧 尽管明日仍不明朗
麗しく絡まった華弁は 何時か曇天と化するのに
虽然辉艳交织的花瓣 终有一日化作阴云
鮮やかに DANCE DANCE
却仍 热烈地 DANCE DANCE
描く未来が繰る繰る廻った 煇りの中
舞出的未来不停回转 在光辉之下
哀しくても 音が鳴止んでも
使多么哀伤 即使声音戛然而止
君が白紙に帰する迄 手を繋ぎ合って居たいのさ
直到你归为白纸 仍想将手紧紧相握
鏡に・・・
镜中



#8 yourself

对PV的分析

-蒔祀-的分析[4]

这次的PV也存在很多有意思的细节,以下是粗略的不完全考察(有参考油管评论,欢迎补充讨论):

  • 曲名「レゾンデイトル·カレイドスコウプ」,“rezondatol”是法语,意为“存在意义”,“kaleidoscope”是万花筒的意思,分别与歌词和PV画面切题,紧密联系。
  • 视频内0:18出现的“Magenta”洋红色(品红色)、0:21的“Cyan”(青色)、0:24的“Yellow(黄色)”是印刷色彩模式中的三原色。再加上主角的黑色(Black),就是通常意义上的“CMYK”。
  • 前六作的PV大都为灰黑白;但是存在以下几处细节:

第五作匿名号角(【GUMI】匿名号角【ツミキ】)的STT前,大概2:17的位置出现了青色;第六作仿生人的人文主义中,01:59的地方出现了红色;上一作的标题为“褪去灰暗之色”,PV后半部分中出现了唯一一种颜色“黄色”。这三种颜色在之前的PV中都有出现,是否都是之前设下的伏线?

  • PV的最后,主角的瞳孔变成红黄蓝三色,画面也是如此。歌词最后一句为『鏡に映った君は—』(镜子里映出的你是—),伴随着一段类似匿名号角开头的消音,以及本作的关键词“#8 yourself”结束。

结合之前每一作的关键词:#1 fall #2 lie #3 end #4 dolore #5 error #6 replica #7 analogy #8 yourself,这其中应该存在着某种联系。

  • 该曲0:22秒处,右上角的图案镜像之后是7142,有什么特殊含义?

————————
秋园(条目创建者)的分析:

  • 关于序号及关键词。从之前一系列的投稿里不难发现,每一作的关键词呈首尾接龙形式。按专辑顺序排列为fall、yourself、end、replica(仿制品)、error、lie、dolore(疼痛)、analogy(类比),可能是在暗示主角走过的历程。从初稿的跳楼跳到了地上,可能还飞了起来
  • 关于色彩。PV以灰色和洋红色/青蓝色/柠檬黄色搭配出现的形式演绎。从背景及人物穿着打扮上上来看,灰色是现实世界,洋红色/青蓝色/柠檬黄色可能是假想世界。其中洋红色为日式中华风,青蓝色为超现代风格(未来风格/高科技风格),柠檬黄色是管道丛林风格(工业风格)。
  • 1:50处出现了SAKKAC(错觉)字样,呼应专辑标题《SAKKAC CRAFT》。


注释与外部链接

  1. raison d'être是法语,译为存在意义或存在理由。故本曲也可译为《存在理由·万花筒》。但由于各种原因不采用《存在意义·万华镜》这一译名。
  2. 歌词转自YouTube简介;翻译摘自授权转载视频评论区。均有排版上的改动(由于排版及翻译的问题,部分歌词上下的原文及翻译不会对准,请整句话理解)。
  3. 本字幕已还原PV。
    为了不影响主题歌词的观看而对歌词的配色进行了部分修改,将青色调整为深蓝色,将黄色调整为金色。
  4. 摘自b站授权转载视频评论区