2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

以牙还牙,加倍奉还

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
大萌字.svg
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
以牙还牙,加倍奉还.jpg
基本资料
用语名称 やられたらやり返す、倍返しだ
其他表述 十倍奉还、百倍奉还
用语出处 2013年电视剧《半泽直树》
相关条目 堺雅人[1]

以牙还牙,加倍奉还 是日剧《半泽直树》主角半泽直树的经典台词。《半泽直树》播出后该语获得了一段时间的广泛使用。该句来源于成语“以眼还眼,以牙还牙”[2]

简介

以牙还牙,加倍奉还やられたらやり返す、倍返しだ”是2013年电视剧《半泽直树》中,堺雅人饰演的半泽直树的经典台词。

我虽然相信人性本善,但我会以牙还牙,加倍奉还。这是我的处事原则。

原本只是用来垫档的小成本剧,但因为集结了日本一线实力派演员,优秀的演技以及骂上司骂得极爽的剧情深得一般上班族的心,创下了收视率奇迹。由于堺雅人在《半泽直树》的优秀表现,以及《半泽直树》的高人气,使“以牙还牙,加倍奉还”在二次元和现实中广为流传。

而2015年的美国电影《速度与激情7》的中国大陆版宣传海报中,也使用了“以牙还牙,加倍奉还”这句话作为宣传语。

用法

当某人在二次元或者现实中被整时,被整者会说出这句话,表达他将对整人者进行报复。

但被整者会不会真的对整人者“以牙还牙,加倍奉还”,则要视整人行为的性质和恶劣程度。

  • 如果整人行为的性质是无伤大雅的玩笑,那么被整者说出这句话多为打趣或调侃,而不会真的“以牙还牙,加倍奉还”。
  • 如果整人行为十分恶劣,那么被整者多半会像半泽直树那样“以牙还牙,加倍奉还”,且整人者有很高几率落得一个非常悲惨的下场。(不作死就不会死,为什么就是不明白。

虽然剧中的半泽呛人很爽,但饰演半泽的雅人叔后来还是表明:“现实中像半泽这样,事后可能会被整得很惨。”制作人伊与田英德也在专访中表示:“现实世界如果有像这样的下属,马上就会被开除吧。这样的人应该很难在公司等组织内生存。”原著作者池井户润更是呼吁上班族千万别学半泽。第一部结局里半泽被外放也算是应证了这一点,半泽自己也表示闹出这么大的事情、一个普通主管逼取缔役(董事)当众下跪,不外放避避风头银行就会颜面扫地,所以很接受这个安排。

用法举例

《半泽直树》

(在《半泽直树》第一部第10集中,大和田常务在半泽直树的办公室里,抓住半泽不会抛弃朋友的特点,对半泽加以嘲讽)

  • 大和田常务:对了,你还没掌握确切证据吧?我教你一个好办法,很简单的:舍弃近藤就可以了。他跟我做了交易,将田宫社长的证词束之高阁了。你只要再让田宫社长提供一次证词,我跟近藤就都完蛋了。这主意不错吧?
  • (半泽愤怒地盯着大和田,没有说话)
  • 大和田常务:能做到的你就试试吧,哈哈哈。(转身正要离开)
  • 半泽直树:常务。
  • 大和田常务:(转过身来)嗯?
  • 半泽直树:我收回白天说的加倍奉还。
  • (半泽停顿了一下)
  • 半泽直树:以牙还牙,加倍奉还。但是对于你,是百倍奉还!请你记住。
  • 然后就被大和田呛说:“零的两倍,还是一百倍,答案都还是零,半泽君。”

第二部第一集中,大和田化用了此成句对中野渡行长说道:“施されたら施し返す、恩返しです”。

Legal High

由于半泽直树和古美门研介都是堺雅人饰演,Legal High里也玩了加倍奉还的梗。

第一部里古美门被问是不是被欺负过时说道:“当然没有!想必他们是知道要是敢欺负我的话,我会使尽浑身解数翻五百倍还到他身上的吧!”

第二部里古美门生平首败,想要变成植物,黛让古美门振作起来时也玩了这个梗,结果古美门马上打断然后说出如下台词:“天真!就算人不犯我我也要他们加倍奉还,素未谋面的人也要他们加倍奉还,神挡杀神!佛挡杀佛!”黛吐槽曰:“你这样就只是个纯粹的疯子。”

武乡侯骂死王朗

  • 王司徒:“来者可是……诸葛村夫?”
  • 诸葛亮:(以牙还牙,加倍奉还!)“没想到,竟说出如此粗鄙之语!”

模型事件

中国新锐厂商FanMade(以下简称为FM)的第一款产品:超人气合金涂装成品MetalSaga首作RTX-008 晓击霸 凶鸟(以下统称为凶鸟),然后由于版权问题FM与万代发生纠纷,但是不知道是不是有意无意在其凶鸟产品的泡沫包装盒后面底端印上了(やられたらやり返す、倍返しだ)这一段非常小的日文,充满了满满怨念!

注释

  1. 半泽直树扮演者
  2. 严格意义上这并非古代中文的成语,该成语最早出自《汉谟拉比法典》,在《圣经 申命记》19:21中也有出现,进入中文则是和合本《圣经》翻译出来之后。

外部链接