2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

スノーマン

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
(重定向自スノーマン
跳转到导航 跳转到搜索

link={{{1}}}
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见相关列表。


Snow Man RAHWIA.jpg
Illustration by RAHWIA
歌曲名称
スノーマン
Snow Man
于2023年12月1日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
KAITO
P主
halyosy
链接
Nicovideo  YouTube 
そばにいたいよ──
想留在你身边啊——
——halyosy投稿文

スノーマン》是halyosy为游戏《初音ミク Project mirai2》所提供的歌曲,由KAITO演唱。

后为纪念本曲于《初音ミク Project mirai2》实装十周年,halyosy于2023年12月1日投稿本曲的ReRec(Re-recorded)版本至niconicoYouTube,并宣布小说化

后记

初めましてお久しぶりhalyosy(はるよし)です。
楽曲発表(プロミラ2実装)から10年を記念して、スノーマンのMVを作りました。
10年間ずっと待っていてくれた方、本当にお待たせしました!

「ReRec」とは再録音(Re-recorded)の略です。
そう、うちのKAITO兄さんが、令和の環境で歌い直してくれました。

そしてステキな動画/イラストは、RAHWIA(ラフィア)さんが、
音源は、最高の演奏陣が、担当してくれました。

歌詞だけでは表現できなかった色彩や感情などを、絵や音で表現して頂けたこと、本当に嬉しく思います。きっと皆さんと制作するため、この10年の時間が必要だったんだ、って実感してます。

原曲の音源が好きな方には申し訳ないです。引き続きゲーム内やCDでお楽しみ頂けると幸いです。原曲は失われたテクノロジー(アプデとか技術とか)で作られてるので「少しだけ修正する」とかが難しく、再録音という形をとりました。一生懸命、兄さんと録ったので気に入ってくださると嬉しいです!


初次见面好久不见我是halyosy。
为了纪念乐曲发表(未来计划2实装)10周年,制作了Snow Man的MV。
一直等了我10年的各位,真的让你们久等了!

“ReRec”是重新录音(Re-recorded)的缩写。
对,我家的KAITO哥,在令和的环境下重新唱了一遍。

然后很棒的视频/插图,是由RAHWIA桑制作的,
音源是由最棒的演奏阵容来负责的。

能用画和声音来表现仅凭歌词无法表现的色彩和感情等,我真的很高兴。一定是为了和大家一起创作,所以这10年的时间是必要的,我有这样的实感。

对喜欢原曲音源的人很抱歉。如果能继续在游戏内和CD中享受的话就太好了。因为原曲是用失传的技术(app啦技术啦)制作的,因此很难“稍微修正”,所以采取了重新录音的形式。拼命和KAITO哥一起录制了这首歌,如果喜欢的话我会很高兴的!

歌曲

来自ixima的曲绘
音乐&其他乐器 halyosy
吉他&和弦编辑 Rio.T
贝斯 drm
小、中提琴&弦乐 松本一策
钢琴 koma'n
そらみ。
混音&母带 Meis Clauson
曲绘&动画 RAHWIA
演唱 KAITO
原曲:
  • mirai2 KAITO ver:
宽屏模式显示视频

  • Future Tone KAITO ver:
宽屏模式显示视频

ReRec ver:
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Cheshier[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「そばにいたいよ」
想留在你身边啊
誰かの願いに命は宿る
谁的祈愿使我获得了生命
一年に一度きりの冬の魔法
因为这一年仅一次的冬之魔法
動きだす僕はスノーマン
而动起来的我是个雪人
雪が積もる夜に僕は生まれた
在积雪的夜晚我诞生了
ホウキの腕にバケツの帽子で
长着扫帚做的手 戴着桶作为帽子
ところで君はここで一体何してんの
话说你在这里到底干什么?
「ママに嘘をついちゃったんだ」
我对妈妈说谎了
って泣きだした
说着哭了起来
心の黒を吸い出すため
为了把心中的黑色吸走
真っ白に僕はできてる
才造就了纯白色的我
そばにいるよ
就在你身边哦
固まって転がった君のデタラメ
你的呓语在凝固翻滚
殴ったって蹴っ飛ばしても砕けない
无论我用拳头打还是用脚踢飞都无法击碎
鳴り響くベルに凍りつくマフラー
在鸣响的钟声中冻结的围巾
冷えた笑顔を温めたくても
想使你僵冷的笑脸变暖
僕の目じゃ笑えもしない
我的眼睛却笑不出来
それにしたってどんな嘘をついたんだい
说起来你说了什么谎呢
「勉強も運動も出来て友達いっぱい」
学习和运动都很好还交了很多朋友
それなら冬の間に何とかしよう
那就在冬天期间做点什么啊
「それじゃ遅すぎなんだ」
可是那样的话就太迟了
ってしゃがみこんだ
说着蹲了下来
「もうすぐママは消えちゃうから」
很快妈妈就要消失了
良い子でいなきゃとまた泣いた
“不赶快成为好孩子的话不行啊”说完又哭了起来
「そばにいたいよ」
想留在你身边啊
絡まって重なった君のデタラメ
你的呓语在混乱地重复着
ぶった切って払ったって増えていく
无论我怎么砸怎么切怎么赶还是在增加
ネオンの街並みにモノクロの雪
七彩霓虹的街道上那些单色的白雪
悴んだ指を暖めたくても
想使你冻僵的手指变暖
僕の手じゃ握れもしない
我的手却无法握紧你
じゃぁこんなのはどうだい
那你看这样好不好
全ての黒を真っ白に塗り替えるんだ
用纯白把所有的黑色彻底涂改掩盖
コツなら僕が教えよう
诀窍的话我来教你好了
絶対君ならやれるさ
相信你绝对可以做到的
淡雪が轍を埋めてく
用淡雪把车辙掩埋掉吧
君は走った
你跑走了
みんなを引き連れて
把大家引领了过来
何もかも手遅れになる前に
在所有一切都太晚之前
「ねぇ全部ホントでしょ、だからもういかないで」
呐 全部都是真的吧、那就别再离开我了
我が子を抱き寄せ頷いた
将自己的孩子紧紧地抱住点点头
"そばにいるよ"
我一直在你身边哦
最後に零れた優しいデタラメ
最后那流露出温柔的呓语
笑ったって泣いたって大丈夫
是笑着说的还是哭着说的都没关系了
二人を見守って溶けていく体
为了守护那二人而渐渐消融的这幅身躯
きっともう平気だろう
一定也不算什么了吧
どんな冬にだってさ
因为无论是怎样的寒冬
春は訪れるから
春天总会到来的

注释与外部链接