2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

通达

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
Commons-emblem-success.svg
这个条目曾经被作品作者 / 條目人物巡回过甚至还编辑过。
再扬帆起航
请继续微笑

通达》是文祖小t于2021年8月18日投稿,洛天依言和演唱的歌曲。

通达.jpg
曲绘 by 日星隐曜
封面 by 汤深ayday
歌曲名称
通达
于2021年8月18日投稿 ,再生数为 --
演唱
洛天依言和
UP主
文祖小t
链接
bilibili 

简介

通达》是文祖小t于2021年8月18日投稿至bilibiliVOCALOID中文原创歌曲,由洛天依言和演唱。截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏。

本曲为ilem七周年投稿祭作品, ilem的应援⑤团出品的第三作。

STAFF的话

这首温柔的曲子献给所有热爱vocaloid热爱生活的人。在人生途中总会遇到挫折与伤痕,也许是事业,学业,情感,甚至可以说到如今不那么景气的中v圈。但是朋友们,希望听完这首歌的你能够变得通达,扬帆起航,继续微笑。

——编曲冰丝洛发表于评论区


哈喽各位好这里是《通达》 的作词兼作曲不知名的小胖子。
顾名思义,“通达”就是普通disco和达拉崩吧的意思,歌词所写即这两位的冒险故事,因此《通达》还有个叫《DNA》的小名(即Dalabengba and Normal disco Adventure)。当然,这个名字也算是对教徒朋友们的一种祝福,祝愿大家在生活中更加通达!
各位staff在今年使出浑身解数,方造就了这属于五团的奇迹,更是属于i圈的奇迹,大家辛苦了!
最后,愿教主:再造千秋大业,一统漪涟江湖!

——作曲&作词不知名的小胖子发表于评论区


摸鱼词作报道!通达,是普通&达拉,也是一种旷达的人生境界。无论生活有多少艰难险阻,希望大家都保持通达——也希望大家多多支持我们⑤团!

——作词没吃药的风流言发表于评论区


大家好啊!不知道大家喜不喜欢通达呢!不知道大家听通达的时候能不能感觉到温暖呢!今年大家想着要做一首温柔的歌,所以如果能在听歌时感受到温暖就再好不过了!“通达”这个名字来源于普通disco和达拉崩吧这两首歌歌名的组合,立项最初是想着描述两首歌一路披荆斩棘直到神话达成的过程,在今年五月之后这首歌又增加了新的内涵。一路走来,我们经历酸甜苦辣,有欢乐也有悲伤,有相遇也有离别。希望这首温柔的歌能温暖大家的心灵,让大家能够微笑着继续向前。祝通达!

——混音&作词&策划文祖小t发表于评论区


大家好,这里天依部分的调校!今年各位都超棒der!
祝愿大家都能越来越好!

——调校蛋糕发表于评论区


一首温柔的歌,很喜欢

——曲绘日星隐曜发表于评论区


大家好,这里是言和的调教~ 今年⑤团的进步的确是很大了,感谢各位staff的努力,希望⑤团能继续做出更好的作品!

——调校saigaai发表于评论区

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
作曲 不知名的小胖子
编曲 冰丝洛
作词 文祖小t
不知名的小胖子
没吃药的风流言
混音
策划
文祖小t
调教 蛋糕
saigaai
曲绘 日星隐曜
PV 汤深ayday
特别感谢 AiSS
星离雨散
和田玉JADE
阿叽
演唱 洛天依
言和

普通崭新的每一天
又有多少奇迹在上演
努力追寻梦想航线
看未来无际无边

广袤世界的另一面
仗剑战斗的英雄少年
跟随指引突破艰险
永守护胜利誓言


命运悄然转动

相遇如同重逢

无法抑制这个必然

将传说唱咏
 
他用平凡尽情创造
他驭骏马奔向云霄
为共赴这故事的美好
作出前进的宣告

穿梭黑夜迎接破晓
披荆斩棘掀起波涛
为愿望奉献出自己的那一份力量

就绝对做到
 
随笔记下所闻所见
汇成寄给未来的信笺
怀揣希望继续向前
迎接未知的明天

漫长旅途的时光间
谁一直守候在标记点
冥冥之中缓缓浮现
期待相遇的那天


龙鸣划破长空

暮色侵蚀苍穹

改写看似既定诗篇

把神话歌颂
 
也许想过落荒而逃
然此刻未胆怯分毫
击碎囚笼迎着风奔跑
神话之名永闪耀

物换星移心荡神摇
旌旗蔽空歌声愈高
为旅途能够通向那最明亮的远方[1]
再扬帆起航


他用平凡触动尘寰
他驭骏马斩尽杂乱
阅尽世间的离合悲欢[2]
作出胜利的决断

物换星移心荡神摇
旌旗蔽空歌声愈高
不再彷徨失措沉沦在过往的伤痕
请继续微笑

请继续微笑

请继续微笑


注释

  1. PV字幕无“能”字,但实际唱出。
  2. PV字幕无“的”字,但实际唱出。