2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

对于那些离开的人,祝福的临别赠言

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索


临别赠言.jpg
Illustration by 暫_停(nosani)
歌曲名称
旅立つ人へ、贐の言葉を
对于那些离开的人, 祝福的临别赠言
2021年3月22日投稿日语版,再生数为 -- (niconico)
-- (YouTube)、 -- (bilibili)
同日投稿中文版,再生数为 --
演唱
洛天依
P主
isiya(外来渣滓222)
链接
日语版:niconicoYouTubebilibili
中文版:bilibili
如果你能要记住我一点,我会很开心。

旅立つ人へ、贐の言葉を》是isiya于2021年3月22日投稿至NiconicoYouTubebilibiliVOCALOID原創歌曲,有中日文版本,皆由洛天依演唱。截至現在日文版在bilibili已有 -- 播放, -- 收藏;中文版則有 -- 播放, -- 收藏。

本曲是为数不多的洛天依日语原创歌曲,优美的旋律与治愈的歌词獲得了听众的喜爱。

作者是一名来自日本的P主,目前正在学习中文和作曲。因此中文版歌词稍顯生硬。

歌曲

日语版
宽屏模式显示视频

中文版
宽屏模式显示视频

歌词

日文版 
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
作編曲
作词
調教
isiya
曲绘 暫_停(nosani)
翻译 搞事特XD[1]
演唱 洛天依


愛される事が 幸せではなく
在某个地方啊,听过那个
愛する事こそ 幸せらしい
“被爱着不是幸福,爱才是幸福”的话
いつものように 机に向かって
和往常一样的,去到我的书桌
お気に入りに 入れてた歌を
一遍又一遍地,听着你喜欢的歌
繰り返し聴いて 惰眠を貪る
在困倦中睡去,经常做梦
自分を重ねて 何にもなれずに
就这样重复着自己,一事无成
私は此処にいる 私は此処にいるよ
我在这里,一直在这里啊
この世界の片隅の住処は 
在这个世界的角落里的某个住处,
落ち着くけれど寂しいものだから
虽然是很平静不过也寂寞而孤独
少しだけ窓の外を覗く瞳の奥には 
呆呆地望着窗外眯着眼笑,
何が見えてるのかな
在这个,清澈的双眸中又看到了什么呢?
怠惰で愚かで惨めな私の生は
我那懒惰、愚蠢的和悲惨的生活,
今日も他人の感情に怯えている
别人的情绪直到今天也依然害怕着
あなたに見えなくても見守ってるから 
可即使你看不到我也会静静地守护你,
だから少しだけ私のこと覚えていてね
所以如果你能够记住我一点,我会很开心
餞の言葉をあなたに送ります
我会寄给你祝福的临别赠语
乾いた土には 恵みの雨を
大地干燥,送来及时雨
不安な気持ちは 募るばかりで
有时感到不安,日渐转为焦虑
ぐるぐる回り 頭は疲れて
大脑疲惫不堪,每天转来转去
息が詰まって 溺れるようだ
好像溺水一样,感觉令人窒息
私は此処にいる あなたは何処に行くの
我在这里,你要去哪里呀
大好きな人には最愛の歌を
对于喜欢的人唱出最爱的歌曲,
嫌いな人には素敵な悪口を
对于讨厌的人就尽情去骂吧
そんな風に素直になれたら良いのに
希望有一天能这样坦率讲话,
だけどそんな勇気も無いままで
可惜我根本就没有那样的勇气
世界に一つだけの花なんてさ
我听说世界上每个人都是独一无二的花,
どうせ咲く事も無く枯れる事もあるでしょう
但是有可能在开花之前就会枯萎吧
それでもこの種を植えてみましょう
还是让我们一起种下这一颗种子,
いつかあなたが私を見つけてくれるまで
相信你会找到我在未来的某一天
餞の言葉をあなたに送ります
我会寄给你祝福的临别赠言
悲しい時には一緒に泣きましょう
伤心的时候一起哭吧
楽しい時には一緒に笑いましょう
开心的时候一起笑吧
悪いことをしたら一緒に怒られましょう
如果你做错了什么让我们一起挨骂
そしたらまた手を繋いで遊びに行きましょう
让我们再牵着手一起去玩耍
私もあなたみたいになれるかな
我不知道我是否可以像你一样,
そしたら「あなたはあなただけだよ」と
像你一样大方的说“你就是你自己”
そう言われて少しだけ寂しい気がした
听你这么一说我感到有点孤寂,
この継ぎ接ぎだらけの心は この心は
我的心脏上已经打满了补丁 我这颗心
鉛のように重く錆び付いた体は
像铅一样沉重而生锈的身体,
上手に動く事も出来なくなった
渐渐地失去知觉也无法再动弹了
あなたの言葉が、その体温が 
而你的这话和你的体温,
私にはとても心地良かったんだ
对我来说是多么的舒服而怀念啊
焦げ付いた感触がまだ肌に残ります
直到直到这个腐朽的世界尽头,
あの時の約束を覚えていますか 
灼热的感觉依然在皮肤上残留
忘れていたらまた挨拶をしましょう
你还记得当时的约定吗?
そして贐の言葉をあなたに送ります
如果忘记了的话,就再挥一挥手吧
因为我会送给你祝福的告别的话
中文版 
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
作編曲
作词
調教
isiya
曲绘 暫_停(nosani)
翻译确认 李泠珞
筒_子
友好的呵呵同学
乐正依和P
演唱 洛天依


在某个地方 听过那个
“被爱着不是幸福、爱才是幸福。”的话

我照常去 我的书桌
听你喜欢的歌曲 一遍又一遍
重複著午睡 经常做梦
模仿誰的樣子 但是我不能

我在这里 一直都在这啊

在这个世界的角落里的住处 是平静的不过寂寞而孤独的
呆呆地眯着眼望着窗外笑 這非常
清澈的眼睛中顯現著什麼?
我的懒惰、愚蠢和悲惨的生活 今天仍然害怕别人的情绪
即使你看不到我也在静静地守护你
所以如果你能要记住我一点 我会很开心
我会寄给你祝福的临别赠言

大地干燥 送来及时雨
有时會感到不安 不安越發增大
繞著轉 我的頭很累
令人窒息 好像淹死了

我在这里 你要去哪里呀

对于贈喜欢它的人唱出最爱的歌曲 对于贈讨厌它的人絕好的壞話
希望能夠像那樣誠實講話 不過沒有這種勇氣而大膽
有所聞「各人是世界上独一无二的花 不過它可能會死而不會開花
还是让我种而且發育这一粒种子 相信直到你会找到我有一天
我会寄给你祝福的临别赠言

伤心的时候一起哭吧 开心的时候一起笑吧
如果你做错了什么让我们被一起斥責 让我们再牵着手去玩吧

我問了知道我是否可以像你一样 那麼「你只是你唯一的一個人」
你这一说 我感到有些孤寂 这心脏上打满了补丁 这種心脏

像铅一样沉重且生锈的身体 渐渐地无法很好动弹不了
你的这话你的這体温 对我来说很舒服而很怀念
直到直到这个腐朽的世界尽头 灼热的感觉依然残留在皮肤上
你还记得当时的諾言吗?
或者如果忘记了諾言 請再次打個招呼
並我会寄给你祝福的临别赠言


注释

  1. 评论区第十二楼。本條目保留原文中的标点符号。