you是dai作曲的音樂,最早作為同人遊戲《寒蟬鳴泣之時解 目明篇》的結束音樂,並有多個填詞演唱版本。
簡介
- 「you」原本是《寒蟬鳴泣之時解 目明篇》的結束音樂,只有音樂而沒有歌詞。其變奏版在《解》的遊戲中多次出現。
- 2005年發行的同人音樂CD《Thanks/you》中,收錄了純音樂版及由歌手癒月(愈月,ゆづき)演唱的vocal版本。
- 2005年至2008年發行的廣播劇《寒蟬鳴泣之時 目明篇》用作片尾曲,由雪野五月作詞並演唱,歌詞與癒月版本不同。
- 2008年11月21日發行的《「ひぐらしのなく頃に 解」DVD 初回限定版 FAN DISC FILE.03》中收錄的《with 'you' ー絆ー》由主角全員演唱,由DY·T作詞。
- 2022年10月15日發行《ひぐらしのなく頃に20周年 Thanks / you -卒業-》收錄了《you -卒業-》,用作《寒蟬鳴泣之時卒》第十五集片尾曲,由島みやえい子(島宮榮子)演唱,竜騎士07(龍騎士07)作詞。
癒月演唱版本
you(vocal) you -Visionen im Spiegel
|
|
|
演唱 |
癒月
|
作詞 |
癒月
|
作曲 |
dai
|
編曲 |
Morrigan
|
收錄專輯
|
《Thanks/you》 《ひぐらしのなく頃に イメージアルバム かけらむすび》
|
癒月版本的歌詞以《目明篇》主人公園崎詩音的視角創作而成,描寫詩音對北條悟史的戀慕之情,在粉絲之間博得極大人氣。
2006年發行的《ひぐらしのなく頃に イメージアルバム かけらむすび》(寒蟬鳴泣之時 印象集)收錄了重新編曲並演唱的版本「you -Visionen im Spiegel」,2013年OVA《寒蟬鳴泣之時擴 ~Outbreak~》採用這一版本作為片尾曲。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あなたは今どこで何をしてますか?
你現在在哪裡在幹什麼呢?
この空の続く場所にいますか?
在這片天空的延續之處嗎?
今まで私の心を埋めていたモノ
一直填補我內心的東西
失って初めて気付いた
直到失去才第一次發現
こんなにも私を支えてくれていたこと
一直以來對我的支持
こんなにも笑顔をくれていたこと
一直以來向我露出的笑臉
失ってしまった代償はとてつもなく大きすぎて
失去的代價實在是太大
取り戻そうと必死に手を伸ばしてもがくけれど
拼命伸手掙扎想要找回來
まるで風のようにすり抜けて届きそうで届かない
卻如風般穿過 看似可得 但觸碰不到
孤独と絶望に胸を締め付られ
孤獨與絕望壓抑著胸口
心が壊れそうになるけれど
心變得快要碎掉
思い出に残るあなたの笑顔が
但殘留在記憶里你的笑臉
私をいつも励ましてくれる
總是在鼓勵我
もう一度あの頃に戻ろう
再一次回到從前吧
今度はきっと大丈夫
這一次一定沒問題
いつもそばで笑っていよう
一直都在身邊露出微笑吧
あなたは今どこで何をしてますか?
你現在在哪裡在幹什麼呢?
この空の続く場所にいますか?
在這片天空延續之處嗎?
いつものように笑顔でいてくれますか?
可以像平時那樣向我露出笑臉嗎?
今はただそれを願い続ける…
現在的我只是能不斷地這樣祈禱著…
雪野五月演唱版本
You
|
|
演唱 |
雪野五月
|
作詞 |
雪野五月
|
作曲 |
dai
|
編曲 |
OdiakeS
|
收錄專輯
|
《You》
|
本曲為廣播劇《寒蟬鳴泣之時 目明篇》的片尾曲,由雪野五月作詞並演唱,收錄於2007年8月17日發行的單曲《You》中。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
伝えてこの想い 風よ星よ
傳達我這份思念吧 風啊 星星啊
信じて待っていることを
相信著 並等待著
気付けば満天の星
注意到滿天的星星了嗎
君も見上げてるのかな
你也在抬頭仰望吧
解き放たれた私に
被解放的我
授けられた純白の翼
被授予了純白的翅膀
君との約束 覚えてるから
依然還記得和你的約定
届けてこの想い 風よ星よ
傳達這份思念吧 風啊 星星啊
全てを包み込むこの光
包含了一切的光芒
守ってこの想い 風よ星よ
守護這份思念吧 風啊 星星啊
見つけてもらうための瞬き
為了等到那再逢的瞬間
君の困った顔が
你對此無奈的表情
そして優しく抱きしめるの
再來溫柔的抱著你吧
はにかんだ顔 見たいから
還想看你害羞的表情
伝えてこの想い 風よ星よ
傳達這份思念吧 風啊 星星啊
信じて待っていることを
相信著 並等待著
見つめてこの想い 風よ星よ
見證這份思念吧 風啊 星星啊
私の代わりにその日まで……
直到完全代替我的那天
君の元へ舞い降りたいと
想在你的身邊緩緩降下
それでも私は待っているわ
我依然在等待著
with 'you' ー絆ー
歌詞
前原圭一 龍宮禮奈
園崎魅音 園崎詩音
北條悟史 北條沙都子
古手梨花 羽入
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
この仲間達が雛見沢()で出会えたこと
與這群夥伴在雛見澤()相遇
それがこの物語の奇跡
那就是這個故事的奇蹟
いつも一人で抱え込んで泣いていた
總是擁緊自己而哭泣
信じることさえ怖がってた
連 去相信都感到害怕
差し伸べられたその手にすがることできず
連對我伸出的那雙手都不敢依靠
運命の歯車になれなかった
所以無法成為命運的齒輪
それでもあなたは笑顔で
儘管如此 你還是笑著
そして教えてくれたね運命と戦う勇気
然後教會了我 與命運對抗的勇氣
だから強くなれた気付いたよ
所以才變得更堅強
私は一人じゃないと
我不是孤身一人
さぁ行こうみんな心を一つにして
來吧 大家齊心協力
いかなる嵐も乗り越えて
不論怎樣的暴風雨都能越過
ひぐらしの声が詩篇を奏でて
蟬鳴之聲演奏出詩篇
今、世界がその幕を開ける
現在、新的世界拉開了帷幕
もう誰も失いたくない!
再也不想失去任何人!
いくつもの世界を必死に
正因為在無數的世界中
もがき続けてきたからこそ
拼命必死掙扎 所以
信じようよ僕らは知ってる
請相信吧 我們所知道的
奇跡の起こし方を
喚起奇蹟的方法
さあ行こうみんな手と手を重ねあって
來吧 大家將手互相交疊
いかなる苦境も乗り越えて
無論任何困境都能跨越
全ての条件()が輝きだすとき
當所有的條件()都閃耀光輝時
新しい世界の幕が上がる
新世界的帷幕即將升起
なんど生まれ変わっても出会える
無論重生多少次都會相遇
強い絆で結ばれている
因為大家結下了強烈的羈絆
だから…未来を繋ごうみんなで
所以…大家一起連接未來吧
「運命なんて簡単に変えられるんだ!!」
「命運什麼的很容易就能改變!!」
「悩みがあるなら仲間に相談する!それが一番ですわ」
「有煩惱的話就和夥伴們商量!那才是最重要的」
「私を信じて、さぁ手を伸ばして」
「相信我吧、來吧伸出手來」
「世界のどこだろうと、この仲間達がいれば退屈しないね」
「不論身在何處、只要有這些夥伴在就不會無聊呢」
「お姉、私たち来世も双子がいいね」
「老姐、來生我們還做雙胞胎就好了」
「僕は戻るんだ!あの笑顔のある世界に」
「我會回去的!回到那個充滿笑容的世界」
「この世界に敗者は…いらない!」
「這個世界…不需要失敗者!」
「信じる力が運命を切り開く奇跡を起こす!
そう!みんなが教えてくれたから」
「相信的力量能開拓命運、引發奇蹟!對!那是大家教給我的」
放たれた罪を私が許そう
你們犯下的罪由我來原諒
はかない小さな人の子よ
脆弱又渺小的人類之子喲
全てが終わった今はただただ
在一切都終結的現在 只是 只是
みんなが幸せであれ…
希望大家都能獲得幸福…
さぁ行こうみんな心を一つにして
來吧 大家齊心協力
笑い合える日はこの腕に
一定能迎來互相歡笑的日子
ひぐらしの声が詩篇を奏でて
蟬鳴之聲演奏出詩篇
今、世界は新たに始まる
現在、世界重新開始
この仲間達が雛見沢()で出会えたこと
與這群夥伴在雛見澤()相遇
それがこの物語の奇跡
那就是這個故事的奇蹟…
島宮榮子演唱版本
you-卒業-
|
|
演唱 |
島みやえい子
|
作詞 |
竜騎士07
|
作曲 |
dai
|
編曲 |
xaki
|
收錄專輯
|
《ひぐらしのなく頃に20周年 Thanks / you -卒業-》
|
《寒蟬鳴泣之時卒》第十五集片尾曲,由島みやえい子(島宮榮子)演唱,竜騎士07(龍騎士07)作詞。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
果てしなく続く幾千の物語
永遠在繼續的無數個故事
大好きな君のため歌うよ
為了最喜歡的你而歌唱
やわらかな陽だまりのような日々
沐浴著柔和陽光般的時光
こぼれた切なさのカケラを抱きしめ
緊緊抱住滿溢著悲傷的碎片
満開の桜に背中押され
滿開的櫻花將後背鋪滿
訳もなく笑い転げ
沒有理由地盡情歡笑
はしゃいで帰った田圃道
在回家的田間小道上盡情玩鬧
変わらないこの見晴らしも
這片不會改變的風景
少しだけ見納めだね
也只能見最後一次了吧
今日は君の卒業の日だよ
今天是你的畢業之日
「また何かのなく頃に」
「在下個鳴泣之時再會吧」
はなむけの言葉を束ねて送るよ
將餞行的話語紮成束贈與你
僕らだけの頑張りの物語
這是只屬於我們的努力的故事
君と一緒にめくったこのカレンダー
曾與你一起翻開的日曆
明日からはひとりでめくるよ
從明天開始只能一人翻開了吧
君がこの世界に生まれたそのとき
當你降生於這個世界之時
僕も同じ世界で目覚めた
我也在同一個世界醒來
偶然が必然に変っていくように
偶然好像總會變成必然
ふたつの心が重なり合った
兩顆心重合在一起
ふたりで歌うこの歌も
兩個人一起唱的這首歌
ポケットに仕舞いこんで
也要把它收藏到口袋裡
知らないフリしてじゃれあった
裝作不知道這件事互相嬉鬧
晴れの姿焼き付けてはらり
悄悄地將明亮的身姿銘記
「また何かのなく頃に」
「在下個鳴泣之時再會吧」
祭り囃子が遠く近くに響くく
祭典的伴奏忽遠忽近地響起
みんなの心を灯していく
所有人的心都被點亮
二度と戻れない景色が遠ざかる
無法再回到的景色逐漸遠去
小さな胸の痛みを宿して
仍有微小的疼痛留在胸中
ひぐらしが郷に響き合って
秋蟬在鄉間和鳴
染まる山端と星月夜
染紅的山頂與星月夜
凍てつく風花を乗り越えて
戰勝了冰冷的飛雪
桜は咲き誇る
櫻花鮮艷地盛開
餞の言葉を束ねて送るよ
將餞行的話語紮成束贈與你
僕らだけの頑張りの物語
這是只屬於我們的努力的故事
君の歌う幾千の昨日と明日は
你所唱的無數個的「昨天」與「明日」
花となってボクへ降り注ぐでしょう
將會化為櫻花向我傾注吧
翻唱
VOCALOID翻唱版本
|
視頻封面 |
ボーカロイドたちがひぐらしのYOUをセッションしたようです VOCALOID們合奏了寒蟬鳴泣之時的you |
演唱 |
鏡音鈴 |
P主 |
GYARI |
投稿時間 |
2009年01月17日 |
再生數量 |
-- |
連結 |
Nicovideo |
UTAU翻唱版本
本曲目已進入殿堂本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺
UTAU殿堂曲稱號。
由梔子同人社出品的東方梔子版本,截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。
此版本歌詞及STAFF |
填詞 調教 |
八月之桂 | 音頻後期 |
時空遊客 | 曲繪 |
伊特 | PV |
246666350 | 特別感謝 |
米蘭鐵匠 | 演唱 |
東方梔子 |
風輕輕地吹著銀色雪花 落在我的手中
誰能知道命運下一章是怎樣的顏色
同樣的世界由自己選擇悲傷還是快樂
故事的尾聲請別再訴說昔日的悲歌
流年的痕跡在地上鋪著 一層疊著一層
在廣場上和我一起等待歲末的鐘聲
人海茫茫兜兜轉轉似水年華
像蒲公英隨著風追逐著夢想
每個人心裡都有最美的遠方
夢再短也是生命中最亮的光芒
誕生於 寒冬里 誰來祝我生日快樂
路漫漫 抬頭望 何時到盛夏
火紅的盛夏照耀著花海 天空瀰漫芳香
置身於蟬鳴中和這花季一起狂歡
彩色的世界裡留下一抹屬於自己的嫣紅
這故事中我們既是主人公也是路人
人海茫茫兜兜轉轉黯然神傷
像蒲公英隨風飄卻沒有方向
每個人的心傷都緣自沒走最好的方向
路漫漫 回頭看 一地的憂傷
風輕輕地吹著銀色雪花 落在我的手中
誰能知道命運下一章是怎樣的顏色
同樣的世界由自己選擇悲傷還是快樂
故事的尾聲請別再訴說昔日的悲歌
風輕輕地吹著細細雨滴 落在我的臉龐
下一章的故事 一起來寫火紅的盛夏
|
茅野愛衣翻唱版本
you(vocal)
|
|
演唱 |
茅野愛衣
|
作詞 |
癒月
|
作曲 |
dai
|
發行 |
Aniplex
|
收錄專輯
|
《冴えない彼女の育てかた 第4巻 特典CD》 《冴えない彼女の育てかた ギャルゲーカバーソングコレクション》
|
動畫《路人女主的養成方法》中角色霞之丘詩羽的聲優茅野愛衣的cover版本,收錄於BD第4卷的特典CD中。
在劇場版動畫上映後發行的《路人女主的養成方法 Galgame Cover Song Collection》也收錄了這首翻唱曲目。
07th Expansion&龍騎士07 |
---|
| 寒蟬鳴泣之時系列 |
---|
| 雛見澤分校 | | | 入江診療所相關 | | | 雛見澤御三家 | | | 北條家 | | | 警察 | | | 組織「東京」 | | | 其他角色 | | | 鬼曝篇角色 | | | 宵越篇角色 | | | 現壞篇角色 | | | 《絆》角色 | | | 贄搜·心崩篇角色 | | | 《奉》角色 | | | 《命》角色 | | | 《令》角色 | | | 相關名詞 | |
| | | | | | | | | | 白鸛鳴泣之時系列 |
---|
| AOU | | | COU | | | ABN | 三劍 Thalathat Suyuf | | | 彗星之子 Yeladot Shavit | |
| | ACR | 6月1日國王陛下巡幸紀念隊 Squad 601 | | | 開羅行幸紀念隊 Cairo Squad | |
| | LATO | 健全軍事平衡監視委員會 The Healthy Military Balance Oversight Committee | |
| | 其他角色 | |
| | 相關音樂 |
---|
| 寒蟬鳴泣之時 遊戲音樂 | | | 寒蟬鳴泣之時 動畫版音樂 | | | 海貓鳴泣之時 遊戲音樂 | | | 海貓鳴泣之時 動畫版音樂 | | | 彼岸花盛開之夜 遊戲音樂 | | | Rose Guns Days 遊戲音樂 | | | 白鸛鳴泣之時 遊戲音樂 | |
| | |
|
東方梔子 |
---|
| 原創曲 |
---|
| 傳說曲 | | | 殿堂曲 | | | 部分 非殿堂曲 | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
|
| | 非原創曲 |
---|
| 傳說曲 | | | 殿堂曲 | 2013年 | | | 2014年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | |
| | 部分 非殿堂曲 | |
|
|
注釋
- ↑ 歌詞翻譯來源:網易雲音樂用戶 宇宙企劃(注音,修正於2022/3/10)