2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

使用者:Nhkdz/Sandbox

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
少女歌劇LOGO.png
萌娘百科歡迎您參與完善 少女☆歌劇 Revue Starlight 系列條目☆ 少女歌劇LOGO2.png

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。

祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
少女☆歌劇 Revue Starlight
舞台奏像劇 遙遠的黃金鄉
標題圖 白
少女☆歌劇 レヴュースタァライト 舞台奏像劇 白.png
標題圖 黑
少女☆歌劇 レヴュースタァライト 舞台奏像劇 黑.png
原名 少女☆歌劇 レヴュースタァライト 舞台奏像劇 遥かなるエルドラド
常用譯名 少女☆歌劇 Revue Starlight
舞台奏像劇 遙遠的黃金鄉
REVUE= EL DΟRΛDΟ
類型 視覺小說
平台 Nintendo Switch
PC
開發 FrontWing Lab
發行 Bushiroad
發行時間 預計2023年冬
相關作品 少女☆歌劇 Revue Starlight
征かねばならないんだ あの大海原へ

少女☆歌劇 Revue Starlight 舞台奏像劇 遙遠的黃金鄉》(日語:少女☆歌劇 レヴュースタァライト 舞台奏像劇 遥かなるエルドラド)是由FrontWing Lab製作的一款視覺小說,於2023年1月9日Bushiroad新春大發表會2023首次公布,並於2023年7月27日武士道遊戲發布會公布首個PV。將登錄Nintendo Switch和Steam,預定於2023年冬發售,支持日語、英語及簡體中文。

簡介

少女☆歌劇 レヴュースタァライト 舞台奏像劇 logo.png

兩人在地平線的盡頭所看到的

是黃金的幻夢 還是復仇的命運

少女☆歌劇 Revue Starlight 舞台奏像そうぞう劇 遙遠的黃金國

愛城華戀將前往下一個舞台

必須要征服那片大海

PV
寬屏模式顯示視頻


外部連結


——————————————————————————————————————————————

作品譯名》(日語:日文名)是由製作組織製作發行的一款視覺小說,於XXXX年X月XX日發售。 XX版由發行商代理,於XXXX年X月XX日發行。

簡介

登場角色

CAST

STAFF

相關音樂

  • 片頭曲:
演唱:
編曲:
作詞:
  • 片尾曲:
演唱:
作曲:
作詞:
  • 插曲:
演唱:
作曲:
作詞:

衍生作品

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

#1
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 愛城華戀 神樂光

果てしない夢
沒有盡頭的夢想
思い出に返ることは許されない
連沉浸於回憶也不被允許
それは二人だけの約束
那是只屬於兩人的約定
誰も彼女からキラめきを奪わないで ああ ああ
不管是誰 都請不要從她身上奪走光芒 啊 
模範的な生き方を
模範的生活方式
選べない一輪の花 ああ ああ
無法選擇的一朵悲花 啊 
咲き誇るの舞台の上二人で
在綻放的舞台之上 唯余你我
操られた自分はもう捨てて
連被操縱的自己 也棄於身後
咲き誇るの舞台の上二人で
在綻放的舞台之上 唯余你我
操られた自分はもう捨てて
連被操縱的自己 也棄於身後
#3
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 愛城華戀

果てしない夢
沒有盡頭的夢想
思い出に変えることは
將它變成回憶
許されない
是不被允許的
それは2人だけの約束
那是只屬於兩人的約定
咲き誇るの舞台の上2人で
要在舞台之上綻放 你我一起
でもあなたの夢は奪えない
但是不能剝奪你的夢想
咲き誇るの舞台の上2人で
要在舞台之上綻放 你我一起
今自分の気持ちがわからないの
我理不清自己的思緒

歌詞翻譯:聖翔音樂學院放送科

驅け引き

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 天堂真矢 西條克洛迪娜

離れていくの 心の距離まで
就連心靈間的距離都在不斷地變遠
わかっていたわ
我都知道的
道標がバラバラになることも
連路標變得支離破碎這件事情也
それでも忘れられるわけがない
但是並不能因此做到忘卻
無理した表情 強がりの目を
因為你勉強的表情 逞強的眼神
私は知ってるから
我都一一知曉
強い春風でも吹き飛ばせないの
即使是強勁的春風也無法吹散
嘘の情熱
虛假的熱情
演じられてないね 冷たい君を(私の)
冷漠的你 無法演繹出(我的)
その心はお見通し(心)
你的內心早已被我看透(我的內心)
響かない
無法傳達
演じてみせてよ 嫌いな君を(私の)
演繹一下「討厭的你」吧(我的)
その心はお見通しだわ(心)
你的內心早已被我看透(內心)
私の心
我的內心
立ち止まらないのも
已經無法停滯不前


唱名

手遊StarRira中等部活動 史黛拉/良子篇
幕が下りれば忘れてしまう
不想成為在落幕後
その他大勢にはなりたくないの
就被遺忘的大多數
もがいてあがいて羽ばたいて
我要努力掙扎、展開翅膀
掴んでみせる! 私の立ち位置!
抓住自己的位置!
シークフェルト中等部二年 小鳩良子!
席格菲特中學部二年級 小鳩良子!
生き残るのは私だよ!
活下來的人是我!
手遊StarRira中等部活動 刻畫暗夜的野獸之舞
幕は下りない いつかあの地にたどり着くまで。
在抵達那片土地之前, 帷幕都不會落下。
もがいてあがいて羽ばたいて
我要努力掙扎、展開翅膀
光り輝け、わたしのキラめき!
盡情閃耀吧!我的光芒!
シークフェルト中等部2年 小鳩良子!
席格菲特中學部二年級 小鳩良子!
私が――『あなたのキラめきを教えてあげる!』
『你的光芒 就由我來告訴你!』