2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

To my Dearest

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
To my Dearest
Product 1028436.jpg
BD2封面
演唱 フランシュシュ
源櫻(CV:本渡楓)
二階堂咲(CV:田野麻美)
水野愛(CV:種田梨沙)
紺野純子(CV:河瀨茉希)
夕霧(CV:衣川里佳)
星川莉莉(CV:田中美海)
作曲 山下洋介
作詞 古屋真
編曲 山下洋介
收錄專輯
ゾンビランドサガ SAGA.2》特典CD
《The Best》(普通版本和~Lily's practice singing~)
また会えたら我們若在夢中重逢
ちゃんと褒めてね——再好好誇誇我吧——

To my Dearest》是動畫《佐賀偶像是傳奇》的插入曲,由フランシュシュ(成員:源櫻(CV:本渡楓)二階堂咲(CV:田野麻美)水野愛(CV:種田梨沙)紺野純子(CV:河瀨茉希)夕霧(CV:衣川里佳)星川莉莉(CV:田中美海))演唱,作為特典曲收錄於BD《ゾンビランドサガ SAGA.2》的特典CD及フランシュシュ的首張專輯《ゾンビランドサガ フランシュシュ The Best》中。

星川莉莉(CV:田中美海))獨唱並配以鋼琴伴奏的特別版本"~Lily's practice singing~"收錄於法蘭秀秀的首張專輯《ゾンビランドサガ フランシュシュ The Best》中。

簡介

  • 動畫第8集中,莉莉幸太郎的幫助下,以本曲向她的爸比豪剛雄道別和感謝。由於莉莉是童星,所以本曲曲風故意選擇了敍事式的音樂劇風格。
  • C位無庸置疑是莉莉
  • 表演時,C莉莉換上一身仿似小公主的連衣裙(迪士尼小公主既視感),而其他Fran Chou Chou成員也穿上了天使般的露臍裝
  • 另外,除了莉莉,大家都把頭髮綁成雙馬尾。碰巧的是,第8集播出當天(11月22日)正好是日本的「雙馬尾日」。
  • 配合劇情和歌詞,本曲的演出可以說是第8集最大淚點之一。
我已經不是三歲小孩了!.jpg

佐賀第8集 我能做到的.JPG

歌曲

完整版
寬屏模式顯示視頻

~Lily's practice singing~
寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 源櫻 二階堂咲 水野愛 紺野純子 夕霧 星川莉莉 合唱

サヨナラはやってくるけれど
終有一日我們註定別離
ずっと先だって思ってた
我本以為那天遙未可及
照れ臭くて言えなかった言葉も
羞於出來的話語
伝わらないまま消えてった
未曾傳達就隨我而逝
でもね
但是啊
一緒に居られた日々の中で私は心から
與你相伴的日子裡
笑ったり 泣いたり 笑ったり
笑聲 淚水 笑聲 由心而發
たくさんのぬくもり 与えてくれた
是你帶給了我那麼多溫暖
大きな優しさ 教えてくれたの
是你讓我體會到了如此的溫柔
この胸に空いたスキマは 埋まらないけど
雖然這些都填不平我胸口的空洞
今も 今も あたたかくて
但這股暖流 至今仍留在我心中
いつの日も
無論何時
会いたいよ 会いたいよ
我都好想你 好想你
そんな気持ち 消えない けれど大丈夫
這份心情 永不消逝 但你放心吧
愛は 愛は ここにあるよ いつまでも
這份愛 這份愛 一直都在這裡 直到永遠
神様に言いたいことは
想對神明大人說
出会わせてくれてありがとう
由衷感謝你讓我們相遇
あなたに見せていた笑顔のままで
就這樣在你目前展露笑容
思い出を抱いて歩いてこう
攜著回憶邁出腳步
でもね
但是啊
楽しかったこと嬉しかったことがあふれだすと
有趣和開心的事滿溢而出
泣いたり 笑ったり 泣いたり
淚水 笑聲 淚水 由心而發
もう二度と会えなくなって
已經不能和你再度相見
やっと ちゃんと 気付いたの
才終於 真正的 察覺
あのね 本当にね
我說呢 我真的
幸せでした
太幸福了
あなたと居た世界
曾有你相伴的世界
あなたの居ない未来
不再有你相伴的未來
遠くへ 離れてゆくけれど
都漸漸離我遠去
もらった勇気を 誇りに 進むから
但我會將你給我的勇氣 化作驕傲 繼續前進
ずっと ずっと 見守っててね
請你要永遠 永遠 注視著我
これからも
即使今後
会えなくて 会えなくて
再也無法相見 無法相見
だけど 強く 光る 想い 届くと
但是我的許願 和歌唱 會傳達我那份
願い 歌い
強烈而 閃耀的 思念
いつの日も
無論何時
会いたいよ 会いたいよ
我都好想你 好想你
そんな気持ち 消えない けれど大丈夫
這份心情 永不消逝 但你放心吧
愛は 愛は 変わらないよ いつまでも
這份愛 這份愛 都不會改變 直到永遠
会いたくて 会いたくて いつか 夢で
真的好想你 好想你 若有朝一日
また会えたら ちゃんと褒めてね
我們若在夢中重逢 再好好誇誇我吧

歌詞來源:[1] 翻譯來源:[2](有修改)


外部連結及注釋