2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

那個夏日已然飽和。

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
原版
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
那個夏日已然飽和.png
歌曲名稱
あの夏が飽和する。
那個夏日已然飽和。
於2018年8月12日投稿至niconico,再生數為 --
同時投稿至YouTube,再生數爲 --
演唱
鏡音鈴·連
P主
カンザキイオリ
連結
Nicovideo  YouTube 

あの夏が飽和する。》是カンザキイオリ於2018年8月12日投稿至niconico的VOCALOID作品,由鏡音雙子演唱。

這首歌講述了一個經常受到校園暴力侵害的女生某一天在被欺負她的人找茬時意外將其殺死,於是帶上了她唯一的好朋友展開了一段「逃亡之旅」,最後女孩不堪壓力選擇自殺的故事。

因此這首歌在某一方面算是一種對校園暴力的控訴。

2019-2020 年,niconico 的歌曲投稿遭受了長期的不間斷小幅工作,被刷至傳說。

重製版
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
那個夏日已然飽和 2020ver.jpg
歌曲名稱
あの夏が飽和する。2020ver.
那個夏日已然飽和。2020ver.
於2020年9月18日投稿至niconico,再生數爲 --
同時在YouTube首播,再生數爲 --
演唱
鏡音鈴·連
P主
カンザキイオリ
連結
Nicovideo  YouTube 

あの夏が飽和する。2020ver.》是於2020年9月18日,暨《那個夏日已然飽和。》同名小説(參見#同名小說)開售而發佈的《那個夏日已然飽和。》重製版本,由カンザキイオリ花村智志推特)共同編曲。

新 MV 的由朝倉すぐる導演,根岸秀幸製作,風格接近 2019 年作品《死去的那時再死就好》和 2020 年作品《人生皆爲喜劇》。參與了上述 PV 製作的 orie(推特)與岩佐知昂推特)分別繼續負責作畫與字體設計。

本曲與《人生皆為喜劇》《死去的那時再死就好》爲三部曲關係。

精一杯生きている
我會竭盡全力活下去的。

歌曲

原版:

寬屏模式顯示視頻

重製版:

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あの夏が飽和する。
那個夏日已然飽和。
「昨天我殺了人」
昨日きのうひところしたんだ」
你這樣說著。
きみはそうっていた。
梅雨時分濕了身子、在屋前哭泣。
梅雨時つゆときずぶれのまんま、部屋へやまえいていた。
明明夏天才正要開始、
なつはじまったばかりというのに、
你卻是厲害地顫抖著。
きみはひどくえていた。
從那樣的話語展開、那年夏天的記憶。
そんなはなしはじまる。あのなつ記憶きおくだ。
「殺掉的是坐在隔壁、總是欺負我的那傢伙。
ころしたのはとなりせきの、いつもいじめてくるアイツ。
已經忍無可忍了、用力撞上他的肩膀、
もういやになって、かたばして、
傷到了危險的地方。
どころわるかったんだ。
既然也已經無法繼續待在這裡了、
もうここにはられないとおもうし、
不如到很遠的地方死一死算了」
どっかとおいとこでんでくるよ」
對那樣的你我這麼說了。
そんなきみぼくった。
「那麼也帶上我一起吧」
「それじゃぼくれてって」
帶了錢包、拿了刀子、
財布さいふって、ナイフをって、
掌上遊戲機也放進包包里、
携帯けいたいゲームもカバンにめて、
不需要的東西就全部、都破壞掉吧。
いらないものは全部ぜんぶこわしていこう。
照片也好、日記也好、
あの写真しゃしんも、あの日記にきも、
事到如今都已經不再需要了呀。
いまとなっちゃもういらないさ。
這是屬於殺人犯與廢物--你與我--的旅行。
ひとごろしと、ダメ人間にんげんきみぼくたびだ。
然後我們逃走了。
そしてぼくらはした。
自這個好狹小好狹小的世界之中。
このせませまいこの世界せかいから。
家人也好班上的傢伙們也好全部都捨棄掉與你相依為命。
家族かぞくもクラスのやつらもなにもかも全部ぜんぶててきみ二人ふたりで。v
讓我們兩人在那好遠好遠誰都不在的地方一起死去吧。
とおとおだれもいない場所ばしょ二人ふたりのうよ。
這個世界已經沒有任何價值了啊、
もうこの世界せかい価値かちなどないよ、
殺人犯不是早已充斥其中了嘛。
人殺ひとごろしなんてそこらじゅういてるじゃんか。
你什麼錯都沒有喔。你什麼錯都沒有喔。
きみなにわるくないよ。きみなにわるくないよ。
到頭來我們還是不曾被任何人喜愛。
結局けっきょくぼくだれにもあいされたことなどかったんだ。
但因那討厭的共通點、我們得以簡單地信任彼此。
そんないや共通点きょうつうてんぼくらは簡単かんたんしんじあってきた。
當握住你的手時、連些微的顫抖都已消失無蹤、
きみにぎったときかすかなふるえもすでくなっていて、
不被任何人束縛的兩人、步行在軌道上。
だれにもしばられないで二人ふたり線路せんろうえあるいた。
偷了金錢、兩人一起逃亡、
かねぬすんで、二人ふたりげて、
總感覺能夠到達任何地方。
どこにもけるがしたんだ。
如今的我們、再也沒有什麼好害怕的了。
今更いまさらこわいものは、ぼくらにはかったんだ。
額上的汗水也好、滑落的眼鏡也好
ひたいあせも、ちたメガネも
「事到如今已經都無所謂了呀。
いまとなっちゃどうでもいいさ。
這是屬於脫軌之人的、四處躲藏的小小旅行」
 あぶれものの、ちいさな逃避行とうひこうたびだ」
倘若是那曾出現在夢中、溫柔得誰都喜歡的主角、
いつかゆめやさしくて、だれにもかれる主人公しゅじんこうなら、
是否也能對如此骯髒的我們不離不棄地好好給予救贖呢?
きたなくなったぼくたちも見捨みすてずにちゃんとすくってくれるのかな?
「那樣的夢早就捨棄了啊、畢竟你看看現實吧?
「そんなゆめならてたよ、だって現実げんじつろよ?
幸福這兩個字哪裡都不存在、
シアワセの四文字よんもんじなんてなかった
回顧至今的人生不就能明白這件事了嘛。
いままでの人生じんせいおもったじゃないか。
自己什麼錯都沒有、大家一定都是這麼想的」
自分じぶんなにわるくねえと、だれもがきっとおもってる」
面對漫無目的流浪著的蟬群、
ても彷徨さまよせみれに、
面對缺乏水分而搖晃的視界、
みずくなり視界しかいに、
面對迫近的發狂鬼怪的怒號、
せまくるおにたちの怒号どごうに、
我們像笨蛋一般一同吵嚷
バカみたいにはしゃぎあい
突然間你拿起了刀子。
ふときみはナイフをとった。
「因為至今一直有你陪著我、我才能走到這裡。
きみいままでそばにいたからここまでこれたんだ。
所以已經沒關係了。已經沒關係了。
だからもういいよ。もういいよ。
要死的只有我一個人就夠了」
 ぬのはわたし一人ひとりでいいよ。」
然後你劃開了頸部。
そしてきみくびった。
簡直就像是哪個電影的場景一樣。
まるでなにかの映画えいがのワンシーンだ。
仿佛我還在做著白日夢。
白昼夢はくちゅうむているがした。
回神過來我已落網。
づけばぼくつかまって。
哪裡都找不到你的身影。
きみがどこにもつからなくって。
唯有你在哪裡都找不著。
きみだけがどこにもいなくって。
然後時間轉瞬即逝。
そしてときぎてった。
僅僅是度過好熱好熱的日子。
ただあつあつぎてった。
明明家人和班上的傢伙們就在這裡、
家族かぞくもクラスのやつらもいるのに
為何你卻是哪裡都不在。
なぜかきみだけはどこにもいない。
掛念著那年夏天的事。
あのなつおもす。
現在的我至今也在唱著。
ぼくいまいまでもうたってる。
一直找尋著你的身影。
きみをずっとさがしているんだ。
還有想和你說的事情。
きみいたいことがあるんだ。
在九月的最後打個噴嚏
9月くがつわりにくしゃみして
持續嗅著六月的氣息。
6月ろくがつにおいをかえす。
你的笑容、你的天真、仍舊充斥在我的腦海中。
きみ笑顔えがおは、きみ無邪気むじゃきさは、あたまなか飽和ほうわしている。
任何人都沒有錯啊。
だれなにわるくないよ。
你什麼錯都沒有、所以已經夠了、將一切都拋棄吧。
きみなにわるくはないから、もういいよ、してしまおう。
那時的你是希望我這麼說的吧?吶?
そうってしかったのだろう?なあ?

衍生作品

同名小說

カンザキイオリ創作的同名小說於 2020 年 9 月 18 日、由河出書房新社出版。[1]小說講述了歌曲的主人公——男孩千尋和女孩流花的那個 14 歲夏日,和千尋在 13 年後的另一個夏天,遭遇的另一個相似的故事[2][註 2]

同名漫畫

由武富智作畫,改編自同名輕小說的漫畫版於月刊Comic電擊大王2022年10月號開始連載。

注釋

  1. 中文翻譯轉自vocaloid中文歌詞wiki - あの夏が飽和する。
  2. 27 歲的故事情節與 2019 年カンザキイオ出版的小說《獸(日語:)》(Booth 連結)相同。

參考

外部連結