2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
那個夏日已然飽和。
跳至導覽
跳至搜尋
原版
歌曲名稱 |
あの夏が飽和する。 那個夏日已然飽和。 |
於2018年8月12日投稿至niconico,再生數為 -- 同時投稿至YouTube,再生數爲 -- |
演唱 |
鏡音鈴·連 |
P主 |
カンザキイオリ |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《あの夏が飽和する。》是カンザキイオリ於2018年8月12日投稿至niconico的VOCALOID作品,由鏡音雙子演唱。
這首歌講述了一個經常受到校園暴力侵害的女生某一天在被欺負她的人找茬時意外將其殺死,於是帶上了她唯一的好朋友展開了一段「逃亡之旅」,最後女孩不堪壓力選擇自殺的故事。
因此這首歌在某一方面算是一種對校園暴力的控訴。
2019-2020 年,niconico 的歌曲投稿遭受了長期的不間斷小幅工作,被刷至傳說。
重製版
歌曲名稱 |
あの夏が飽和する。2020ver. 那個夏日已然飽和。2020ver. |
於2020年9月18日投稿至niconico,再生數爲 -- 同時在YouTube首播,再生數爲 -- |
演唱 |
鏡音鈴·連 |
P主 |
カンザキイオリ |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《あの夏が飽和する。2020ver.》是於2020年9月18日,暨《那個夏日已然飽和。》同名小説(參見#同名小說)開售而發佈的《那個夏日已然飽和。》重製版本,由カンザキイオリ與花村智志(推特)共同編曲。
新 MV 的由朝倉すぐる導演,根岸秀幸製作,風格接近 2019 年作品《死去的那時再死就好》和 2020 年作品《人生皆爲喜劇》。參與了上述 PV 製作的 orie(推特)與岩佐知昂(推特)分別繼續負責作畫與字體設計。
“ | 精一杯生きている 我會竭盡全力活下去的。 |
” |
歌曲
原版:
寬屏模式顯示視頻
重製版:
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:雙翼[註 1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あの夏が飽和する。
那個夏日已然飽和。
「昨日 人 を殺 したんだ」
「昨天我殺了人」
你這樣說着。
梅雨時分濕了身子、在屋前哭泣。
明明夏天才正要開始、
你卻是厲害地顫抖着。
そんな話 で始 まる。あの夏 の日 の記憶 だ。
從那樣的話語展開、那年夏天的記憶。
「殺 したのは隣 の席 の、いつも虐 めてくるアイツ。
「殺掉的是坐在隔壁、總是欺負我的那傢伙。
もう嫌 になって、肩 を突 き飛 ばして、
已經忍無可忍了、用力撞上他的肩膀、
傷到了危險的地方。
もうここには居 られないと思 うし、
既然也已經無法繼續待在這裡了、
どっか遠 いとこで死 んでくるよ」
不如到很遠的地方死一死算了」
そんな君 に僕 は言 った。
對那樣的你我這麼說了。
「それじゃ僕 も連 れてって」
「那麼也帶上我一起吧」
帶了錢包、拿了刀子、
掌上遊戲機也放進包包里、
いらないものは全部 、壊 していこう。
不需要的東西就全部、都破壞掉吧。
あの写真 も、あの日記 も、
照片也好、日記也好、
事到如今都已經不再需要了呀。
這是屬於殺人犯與廢物--你與我--的旅行。
そして僕 らは逃 げ出 した。
然後我們逃走了。
この狭 い狭 いこの世界 から。
自這個好狹小好狹小的世界之中。
家人也好班上的傢伙們也好全部都捨棄掉與你相依為命。
讓我們兩人在那好遠好遠誰都不在的地方一起死去吧。
もうこの世界 に価値 などないよ、
這個世界已經沒有任何價值了啊、
殺人犯不是早已充斥其中了嘛。
你什麼錯都沒有喔。你什麼錯都沒有喔。
到頭來我們還是不曾被任何人喜愛。
そんな嫌 な共通点 で僕 らは簡単 に信 じあってきた。
但因那討厭的共通點、我們得以簡單地信任彼此。
當握住你的手時、連些微的顫抖都已消失無蹤、
不被任何人束縛的兩人、步行在軌道上。
偷了金錢、兩人一起逃亡、
どこにも行 ける気 がしたんだ。
總感覺能夠到達任何地方。
如今的我們、再也沒有什麼好害怕的了。
額上的汗水也好、滑落的眼鏡也好
「今 となっちゃどうでもいいさ。
「事到如今已經都無所謂了呀。
あぶれ者 の、小 さな逃避行 の旅 だ」
這是屬於脫軌之人的、四處躲藏的小小旅行」
いつか夢 見 た優 しくて、誰 にも好 かれる主人公 なら、
倘若是那曾出現在夢中、溫柔得誰都喜歡的主角、
是否也能對如此骯髒的我們不離不棄地好好給予救贖呢?
「そんな夢 なら捨 てたよ、だって現実 を見 ろよ?
「那樣的夢早就捨棄了啊、畢竟你看看現實吧?
シアワセの四文字 なんてなかった
幸福這兩個字哪裡都不存在、
回顧至今的人生不就能明白這件事了嘛。
自己什麼錯都沒有、大家一定都是這麼想的」
面對漫無目的流浪着的蟬群、
面對缺乏水分而搖晃的視界、
面對迫近的發狂鬼怪的怒號、
バカみたいにはしゃぎあい
我們像笨蛋一般一同吵嚷
ふと君 はナイフをとった。
突然間你拿起了刀子。
「君 が今 までそばにいたからここまでこれたんだ。
「因為至今一直有你陪着我、我才能走到這裡。
だからもういいよ。もういいよ。
所以已經沒關係了。已經沒關係了。
要死的只有我一個人就夠了」
そして君 は首 を切 った。
然後你劃開了頸部。
まるで何 かの映画 のワンシーンだ。
簡直就像是哪個電影的場景一樣。
仿佛我還在做着白日夢。
回神過來我已落網。
哪裡都找不到你的身影。
唯有你在哪裡都找不着。
そして時 は過 ぎて言 った。
然後時間轉瞬即逝。
ただ暑 い暑 い日 が過 ぎてった。
僅僅是度過好熱好熱的日子。
明明家人和班上的傢伙們就在這裡、
なぜか君 だけはどこにもいない。
為何你卻是哪裡都不在。
あの夏 の日 を思 い出 す。
掛念着那年夏天的事。
現在的我至今也在唱着。
一直找尋着你的身影。
還有想和你說的事情。
在九月的最後打個噴嚏
持續嗅着六月的氣息。
你的笑容、你的天真、仍舊充斥在我的腦海中。
任何人都沒有錯啊。
你什麼錯都沒有、所以已經夠了、將一切都拋棄吧。
そう言 って欲 しかったのだろう?なあ?
那時的你是希望我這麼說的吧?吶?
衍生作品
同名小說
由カンザキイオリ創作的同名小說於2020年9月18日,由河出書房新社出版。[1]小說講述了歌曲的主人公——男孩千尋和女孩流花的那個14歲夏日,和千尋在13年後的另一個夏天,遭遇的另一個相似的故事。[2][註 2]
單行本 | 文庫本 | ||||
---|---|---|---|---|---|
封面 | 發售日期 | ISBN | 封面 | 發售日期 | ISBN |
2020年 | 9月18日ISBN 978-4-309-02913-9 | 2024年 | 6月27日ISBN 978-4-309-42110-0 |
同名漫畫
由武富智作畫,改編自同名輕小說的漫畫版於《月刊Comic電擊大王》2022年10月號開始連載。
卷數 | 封面 | 發售日期 | ISBN |
---|---|---|---|
1 | 2023年 | 2月25日ISBN 9784049149159 | |
2 | 2023年10月26日 | ISBN 9784049153224 | |
3 | 2024年 | 3月27日ISBN 9784049155372 |
|
注釋
- ↑ 中文翻譯轉自vocaloid中文歌詞wiki - あの夏が飽和する。。
- ↑ 27 歲的故事情節與 2019 年カンザキイオ出版的小說《獸(日語:獣)》(Booth 鏈接)相同。
參考
- ↑ カンザキイオリ. 「あの夏が飽和する。」完成しました!. Twitter. 2020-09-12.
- ↑ カリスマボカロP カンザキイオリ デビュー小説『あの夏が飽和する。』特設サイト. 河出書房新社 (日本語).