2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

春日寂寞

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
原版 
愛蓮娜芙緹info.jpeg
本曲目已成為傳說。

本曲目已經擁有了超過100萬次播放,獲得了Synthesizer V傳說曲的稱號。
更多Synthesizer V歌曲請參見傳說曲一覽表


ハルノ寂寞
春日寂寞
》是稻葉曇於2021年5月13日投稿,弦卷真紀演唱的歌曲。

春日寂寞.png
Illustration by ぬくぬくにぎりめし
歌曲名稱
ハルノ寂寞
春日寂寞
於2021年5月13日投稿 ,再生數為 -- (niconico)
-- (YouTube)、 -- (bilibili)
演唱
弦卷真紀
UP主
稻葉曇
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
英文版 
愛蓮娜芙緹info.jpeg
本曲目已進入殿堂

本曲目已經擁有了超過10萬次播放,榮膺Synthesizer V殿堂曲稱號。
更多Synthesizer V殿堂曲請參見殿堂曲導航


Loneliness of Spring
春日寂寞
》是稻葉曇於2021年10月3日投稿,弦卷真紀演唱的歌曲。

春日寂寞.png
Illustration by ぬくぬくにぎりめし
歌曲名稱
Loneliness of Spring
春日寂寞
於2021年10月3日投稿 ,再生數為 -- (YouTube)、 -- (bilibili)
演唱
弦卷真紀
UP主
稻葉曇
連結
bilibili  YouTube 

ハルノ寂寞》是稻葉曇於2021年5月13日投稿至niconicobilibiliYouTubeSynthesizer V日文原創歌曲,由弦卷真紀演唱。已於YouTube、bilibili達成傳說,截至現在bilibili已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

本曲為稻葉曇的第十五作,同時也是弦卷真紀Synthesizer V聲庫DEMO曲。

本曲於周刊Synthesizer V排行榜105期達成「高人氣論外」成就,成為2021年第十個達成此成就的作品。

2021年10月翻制了英語版本《Loneliness Of Spring》,由弦卷真紀英語AI版聲庫演唱,10月1日在音樂流媒體平台先行放送,MV版在10月3日發布。

歌曲

日語版
寬屏模式顯示視頻

英語版
寬屏模式顯示視頻

傳說用時統計

投稿時間:2021-05-13 11:00

達成時間:2021-06-13 17:18

所用時間:0031日06時18分

歌詞

  • 翻譯:ガダンゴドン[1]
日文版 
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。


何回なんかい傷付きずついて
我的心被傷害的頻率 不可計數
ぽっかりあないていたので
因而出現一處空洞
はりとうしてっていたんだよ
引針穿過時 因痛苦而顫抖
何日なんにちまもいて
我在此堅守的歲月 不可計數
おもたくたってくちじて
太過沉重 緘默不語
やぶけるくらいにかかえてみたんだよ
緊緊擁抱 過於珍重 近乎破裂
何回なんかい傷付きずついて
我的心被傷害的次數 不可計數
いたあなってかくして
將那空洞縫補隱藏起來
なるべくなが一緒いっしょたいんだよ
只為與你長久 長久地共度下去
何日なんにちまもいて
我在此堅守的歲月 不可計數
きたくたっていしばっただけ
幾欲嘔吐 咬牙堅忍
かかえてもらっていたんだよ
被你擁抱 過於疼痛
無理矢理むりやりくちじたってくるしくないわ
強忍艱難 閉口不言 我也甘之如飴
くたびれたあたしが駄目だめだったんだね
我的身心早就疲憊不已 難堪大用
まだやくつつもりだったけれど
雖然還想為你分憂 卻也有心無力
ちぎれるまえおもいやりすれちがってきみとさようなら
在支離破碎前 心留余念 擦肩而過 與你永別
くたびれたあたしが駄目だめだったんだね
我的身心早就疲憊不已 難堪大用
まだきみのにおいものこっているよ
身旁還殘有屬於你的氣息
ちぎれるまえすこしだけ名残惜なごりおしそうにさようなら
在支離破碎前 仿佛依戀不捨 與你永別吧
何回なんかい傷付きずついてきたかおからだもまだ使つかえるよ
即使是掛滿傷痕的這張臉 這副身體 也是可以繼續使用的
てないで だれかにゆずらないでしいだけなの
不要拋棄我 拜託了 不要把我扔給其他人
くたびれたあたしが駄目だめだった
衰老而去的我已毫無價值
くたびれたあたしが駄目だめだったんだね
衰老而去的我已毫無價值
たよられているとおもんでいるよ
一廂情願著 你還會對我有所依賴
ちぎれるまえ新品未使用しんぴんみしようのあたしにてやしない
當然比不過 支離破碎前的 純潔嶄新 未被使用過的我
くたびれたあたしが駄目だめだったんだね
衰老而去的我已毫無價值
色褪いろあせただけおもしていけるよ
回憶稍有褪色 仍然歷歷在目
ちぎれたあとすこしだけ名残惜なごりおしそうにさようなら
在支離破碎前 仿佛依戀不捨 與你永別吧
英文版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。


Been hurt so many times
我的心被傷害的頻率 不可計數
A big hole's been opened so
因而出現一處空洞
Been putting a needle through, pulling together
引針穿過時 因痛苦而顫抖
Protected it for many days
我在此堅守的歲月 不可計數
Closed my heavy lips
太過沉重 緘默不語
Held it together almost exploding
緊緊擁抱 過於珍重 近乎破裂
Been hurt so many times
我的心被傷害的次數 不可計數
Sewed the opened hole and hid
將那空洞縫補隱藏起來
I want to try to be with you for as long as I can
只為與你長久 長久地共度下去
Protected it for many days
我在此堅守的歲月 不可計數
Clenched my teeth when I wanted to spit it out
幾欲嘔吐 咬牙堅忍
You know it hurt, being held
被你擁抱 過於疼痛
It' s not painful forcing it to close
強忍艱難 閉口不言 我也甘之如飴
I guess it s my fault because I was exhausted
我的身心早就疲憊不已 難堪大用
I thought I could still be of use
雖然還想為你分憂 卻也有心無力
Before ripping off, our compassion slip past each other and we say goodbye
在支離破碎前 心留余念 擦肩而過 與你永別
I guess it's my fault because I was exhausted
我的身心早就疲憊不已 難堪大用
Your smell still lingers
身旁還殘有屬於你的氣息
Before ripping off a little reluctantly, a goodbye
在支離破碎前 仿佛依戀不捨 與你永別吧
My face, my body hurt so many times but still can be used
即使是掛滿傷痕的這張臉 這副身體 也是可以繼續使用的
Don't leave me, I just don't want you to give it to someone else
不要拋棄我  拜託了 不要把我扔給其他人
It is my fault because I was exhausted
衰老而去的我已毫無價值
I guess it' s my fault because I was exhausted
衰老而去的我已毫無價值
I'm thinking I was depended on
一廂情願著 你還會對我有所依賴
Can't win against me before I was ripped up, brand new and unused
當然比不過 支離破碎前的 純潔嶄新 未被使用過的我
I guess it' s my fault because I was exhausted
衰老而去的我已毫無價值
I can still remember, I've just lost color
回憶稍有褪色 仍然歷歷在目
After ripping off a little reluctantly, a goodbye
在支離破碎前 仿佛依戀不捨 與你永別吧

注釋及外部連結

  1. 翻譯摘自B站評論區。