地上之星
跳至導覽
跳至搜尋
| 地上の星 | |
單曲封面 | |
| 演唱 | 中島みゆき |
| 作曲 | 中島みゆき |
| 填詞 | 中島みゆき |
| 編曲 | 瀨尾一三 |
| 發行 | YAMAHA MUSIC |
| 收錄專輯 | |
| 《短篇集》 | |
《地上の星》是日本樂壇金曲,由中島美雪演唱。本曲也是TV動畫《幸運☆星》的片尾曲之一。
簡介
- 2000年7月19日發布,收錄於同年10月發布的專輯《短篇集》中。是中島美雪獲邀為NHK的電視節目《プロジェクトX ~挑戰者たち~》而寫的主題曲。《地上の星》是為默默支持日本經濟的無名英雄而寫下的歌曲,獲得日本各個階層的共鳴。
- 單曲一經發售,停留在排行榜百名內長達183周之久,創下日本唱片史上少見的長賣奇蹟,令中島美雪首次登上紅白歌會的舞台。在第53屆紅白歌會上,中島美雪獻唱本曲(在黑部大壩進行了現場直播),並且收視率達到最高(52%)。次年初,本曲斬獲周冠。
- 2007年,本曲被用作TV動畫《幸運☆星》的ED7。
- 在53屆NHK紅白歌會上演唱此曲時,由於黑部大壩裡面溫度太低和過於緊張的原因,竟然忘詞了[1](自己舉辦那麼多場演唱會都沒忘詞,竟然在這上忘詞了……)更厲害的是,NHK連那一段忘詞的字幕都刪掉了……後來她在紅白歌會結束後的電台節目中表示:「真厲害呀,我被叫做『唱錯歌詞的傢伙』,沒關係!全國都是這麼叫的!不是呀,因為,完全不認得我的臉,『這個人是中島美雪』要是這樣跟那些大媽們說,她們就會說『哎?川中美幸?[2]』『不是,是中島美雪!』『嗯,唱什麼歌的?』『哎呀,就是那個在紅白歌會上唱錯的!』『哦哦哦~那個人啊!』就這樣,全國都知道了!(笑)[3]」後來美雪在2014年也參加了紅白歌會沒有忘詞,唱完歌回到後台的時候,總導演表示「沒有搞砸真是驚喜」,中島美雪自己表示「當時真想把他的胳膊擰下來」(笑)
- 2024年為為NHK重啟的電視節目《新プロジェクトX ~挑戰者たち~》再次獻唱,沿用原詞原編曲的新版本名為《新地上の星》,與原版本的區別就是升了個key。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
第53屆紅白歌會現場:
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
風中的昴星團
塵沙中的銀河
みんな何処 へ行 った
大家都去了何方
無人為他們送行
草原上的飛馬座
街角的金星
みんな何処 へ行 った
大家都去了何方
無人守護他們的旅程
誰也記不住
地上的星星
人們總是嚮往著天空
つばめよ高 い空 から
燕子啊 從高空告訴我吧
地上的星星都是誰呢
つばめよ地上 の星 は
燕子啊 地上的星星
現在都在哪裡呢
懸崖上的木星
水底的天狼星
みんな何処 へ行 った
大家都去了何方
無人守護他們的旅程
追求著有名的事物
追求著耀眼的事物
人們總是緊握著冰塊不放
つばめよ高 い空 から
燕子啊 從高空告訴我吧
地上的星星都是誰呢
つばめよ地上 の星 は
燕子啊 地上的星星
現在都在哪裡呢
追求著有名的事物
追求著耀眼的事物
人們總是緊握著冰塊不放
風中的昴星團
塵沙中的銀河
みんな何処 へ行 った
大家都去了何方
無人為他們送行
つばめよ高 い空 から
燕子啊 從高空告訴我吧
地上的星星都是誰呢
つばめよ地上 の星 は
燕子啊 地上的星星
現在都在哪裡呢
翻唱
高良美幸(CV:遠藤綾)
| 地上の星 | |
| 演唱 | 高良美幸(CV:遠藤綾) |
| 作曲 | 中島みゆき |
| 作詞 | 中島みゆき |
| 時長 | 5:11 |
| 發行 | Lantis |
| 收錄專輯 | |
| 『らき☆すた』エンディングテーマ集 〜ある日のカラオケボックス〜 | |
- 《地上の星》的高良美幸(CV:遠藤綾)翻唱版本作為《幸運☆星》的第7話ED使用,收錄於2007年7月11日發行的ED專輯《『らき☆すた』エンディングテーマ集 〜ある日のカラオケボックス〜》中。
- 值得一提的是,ED中,因「美幸」與「美雪」同音,而被玩了諧音梗......同時B站的字幕也將美雪翻譯成了美嘉,造成了誤會……在這套娃呢?!
今井麻美
| 地上の星 | |||||
專輯封面 | |||||
| 演唱 | 今井麻美 | ||||
| 發行 | 日本哥倫比亞 | ||||
| 收錄專輯 | THE IDOLM@STER RADIO COLORFUL MEMORIES | ||||
地上の星的今井麻美(如月千早役)翻唱版本,是《偶像大師廣播》的關聯曲,收錄於專輯《THE IDOLM@STER RADIO COLORFUL MEMORIES》,發行於2008年6月4日。
寬屏模式顯示視頻
- 此外,遊戲《太鼓達人》也收錄了這首歌的翻唱版本,但是歌手未知。
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注釋
- ↑ 事後中島美雪自己表示,當時唱到那一句時麥克出了雜音「kin~」的一聲,結果原本不應該往前走美雪卻往前走(仔細看節目就會發現那一段攝像機有震動,是工作人員慌慌張張的往後退),自己往前走的時候看到工作人員後就意識到了,一緊張就忘詞了
- ↑ 註:日語中川中(kawanaka)美幸(miyuki)和中島(nakajima)美雪(miyuki)的讀音有一定的相似度,快速讀出來時確實會被誤聽
- ↑ https://www.bilibili.com/video/BV1sQ4y1N71W?p=16