2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

國際歌

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Soviet armed forces.png
英特納雄耐爾,就一定要實現!
L'Internationale
國際歌.webp
譯名 國際歌
作詞 歐仁·鮑狄埃
作曲 皮埃爾·狄蓋特

國際歌(法語:L'Internationale)》是巴黎公社委員歐仁·鮑狄埃於1871年作詞,法國工人黨黨員皮埃爾·狄蓋特於1888年譜曲的著名國際頌歌。

簡介

《國際歌》誕生於人類歷史上無產階級第一次建立政權的偉大嘗試——巴黎公社。作詞者歐仁·鮑狄埃是巴黎公社的主要領導人之一,在1871年5月末「流血周」法國當局血腥鎮壓巴黎公社後,歐仁·鮑狄埃被迫離開巴黎,在一所老房子的閣樓上寫下了讚頌巴黎公社戰士們革命精神的詩歌《L'Internationale》。

起初,《L'Internationale》採用《馬賽曲》的曲調演唱。1887年,歐仁·鮑狄埃逝世,次年,皮埃爾·狄蓋特受法國工人黨要求,為《L'Internationale》譜曲。從此,《L'Internationale》採用皮埃爾·狄蓋特譜曲的版本傳唱全球。

《國際歌》是最著名的國際共產主義運動頌歌、國際社會主義運動頌歌、國際無政府主義運動頌歌、國際民主社會主義運動頌歌、國際社會民主主義運動頌歌、國際民族解放運動頌歌、國際民主運動頌歌、國際學生運動頌歌,被翻譯為多種語言傳唱,並成為第一國際、第二國際的會歌,蘇聯1922年至1944年的國歌和中華蘇維埃共和國的國歌。

《國際歌》原文有六段,翻譯為俄文時只選取了第一、二、六段進行演唱,受此影響,最廣為人知的《國際歌》中文版也只含第一、二、六段。

歌曲

中文版:

歌詞

MoegirlLibrary2014-half.png

ACGN相關

領風者

作為一部講述卡爾·馬克思的動畫作品,《領風者》中多次出現《國際歌》的片段,包括:

  • 片尾曲《領風者》:前奏引用了《國際歌》主歌部分的前兩個樂句[1]的旋律,採用了鋼琴演奏,E♭大調;後半段的說唱部分則是以女聲哼唱的《國際歌》主歌部分的前四個樂句作為背景,同樣是E♭大調。
  • 第六話《「第一國際」風雲》:在巴黎公社最後抵抗鎮壓的戰鬥中,托馬用共產主義理想鼓勵身邊年輕的戰士。動畫在這一部分採用了軍樂隊演奏版本的《國際歌》作為背景音樂,展現了巴黎公社的戰士們為共產主義而奮鬥的偉大理想。這段配樂的第一段的最後部分,《國際歌》的副歌並沒有被完整的演奏,巴黎公社亦只存在了不到60天;隨後的配樂第二段節奏變慢,如同輓歌一般,更襯出巴黎公社失敗的悲壯。
  • 第七話《永遠的馬克思》中恩格斯發表了對馬克思的悼念演說之後,響起了軍樂隊演奏版本的《國際歌》。這段配樂演奏了《國際歌》的開頭四個樂句和結尾兩個樂句,可以說體現了馬克思偉大的一生。

那年那兔那些事兒

那年那兔那些事兒》第二季第十一話《白樺林刻著的那個名字》,講述了毛熊最後的歲月。

這一集的ED改為了《國際歌》的無伴奏男聲小合唱,畫面交替播放了十月革命、衛國戰爭、中蘇蜜月期和蘇聯解體前後的一系列事件,以這首曾經的蘇聯國歌緬懷毛熊的解體。

理想禁區

理想禁區》第十二集(最後一集)《回家的路》結尾,學生成功逃離所謂「戒網癮學校」的控制時,響起了俄語版的《國際歌》。

這段《國際歌》採用的是國際歌的第一段,為小提琴伴奏的童聲獨唱,甜美的童聲與戒網癮學校的殘酷形成了鮮明的對比。

土豆俠

動畫《土豆俠》官方推出的五四宣傳短片中,主角團穿越到了1919年,發現土豆農莊原本屬於土豆一族,卻被通天幫送給西紅柿,土豆們因而遊行示威,高呼口號:「誓死力爭!保我主權!拒絕簽字!」

短片以唐朝樂隊演唱的搖滾版《國際歌》作為片尾曲,歌聲慷慨激昂,熱烈澎湃,搭配上附有文字注釋和動畫角色穿插的歷史照片,讓人仿佛回到1919投身於激情的遊行運動中。

鋼鐵雄心4

  • 鋼鐵雄心4》的大型架空歷史Mod《Kaiserreich》裡革命電台的音樂中最具有代表性的就是《國際歌》,有阿爾巴尼亞語、巴西葡萄牙語、卡斯蒂利亞西班牙語、墨西哥西班牙語、捷克語、漢語、威爾斯語、瑞典語、俄語、挪威語、義大利語、日語德語法語英語荷蘭語等非常多的語言版本,這些都對應在遊戲音樂包中的音樂[2]
  • 鋼鐵雄心4》的大型架空歷史Mod《新秩序:歐洲末日》裡超事件的音樂中,俄羅斯統一超事件中別索諾夫和亞戈達勢力統一對應的音樂就是《國際歌》,以此象徵聯共(布)的回歸和蘇維埃政權在俄羅斯的復生,其中,別索諾夫使用的是1978年的清唱版,而亞戈達使用的是中國版,兩個不同的版本也對應了他們二人各自的國策和路線。

二次創作

以下列舉相關再生數較多、影響較大的二次創作作品。

若塵翻調的組版本(殿堂曲):截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏
寬屏模式顯示視頻

此版本歌詞

起來 饑寒交迫的奴隸
起來 全世界受苦的人
滿腔的熱血已經沸騰 要為真理而鬥爭
舊世界打個落花流水 奴隸們起來 起來
不要說我們一無所有 我們要做天下的主人


這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現
這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現


從來就沒有什麼救世主 也不靠神仙皇帝
要創造人類的幸福 全靠我們自己
我們要奪回勞動果實 讓思想衝破牢籠
快把那爐火燒得通紅 趁熱打鐵才能成功


這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現
這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現


是誰創造了人類世界 是我們勞動群眾
一切歸勞動者所有 哪能容得寄生蟲
最可恨那些毒蛇猛獸 吃盡了我們的血肉
一旦把它們消滅乾淨 鮮紅的太陽照遍全球


這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現
這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現

哲學魔法大師翻調的中V全員()版本
寬屏模式顯示視頻

此版本歌詞
  • 前面五段是兩聲部,第六段是四聲部合唱
  • 字幕顏色代表演唱歌姬。天依藍為雙藍組,龍牙綠為姐妹組,清弦黃為和弦組,星塵紫為禁忌組。副歌和第六段為全員合唱


起來 饑寒交迫的奴隸
起來,全世界受苦的人

滿腔的熱血已經沸騰 要為真理而鬥爭
舊世界打個落花流水 奴隸們起來 起來
不要說我們一無所有 我們要做天下的主人

這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現
這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現

從來就沒有什麼救世主 也不靠神仙皇帝
要創造人類的幸福 全靠我們自己
我們要奪回勞動果實 讓思想衝破牢籠
快把那爐火燒得通紅 趁熱打鐵才能成功

這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現
這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現

壓迫的國家空洞的法律 苛捐雜稅榨窮苦
富豪們沒有任何義務 窮人的權利是句空話
受監視的平等呻吟已久 平等需要新的法律
沒有無義務的權利 也沒有無權利的義務

這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現
這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現

礦井和鐵路的帝王 在神壇上奇醜無比
除了搜刮別人的勞動 他們還做了些什麼
在這幫人的保險箱裡 放的是勞動者的成果
從剝削者的手裡 人民只是討回血債

這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現
這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現

國王用謊言欺騙人民 我們要聯合向暴君開戰
讓戰士們在軍隊裡罷工 停止鎮壓離開暴力機器
如果他們堅持護衛敵人 讓我們英勇犧牲
一定有後來者的子彈 打倒惡霸新建光明

這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現
這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現

是誰創造了人類世界 是我們勞動群眾
一切歸勞動者所有 哪能容得寄生蟲
最可恨那些毒蛇猛獸 吃盡了我們的血肉
一旦把它們消滅乾淨 鮮紅的太陽照遍全球

這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現
這是最後的鬥爭 團結起來到明天
英特納雄耐爾 就一定要實現

焰華Honoka55翻調,荼鳶希頂語版本
寬屏模式顯示視頻

此版本歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
希頂語歌詞:
漢字轉寫
qcT, תj de nAl-
起,饑寒的奴
qcT, no je kAy Lie
起,世界苦者
me ek rex ny fy
滿腔熱血沸
d l- q l-u l
鬥爭求真理
Fy nfie jui no je
推翻舊世界
nAl- oa, qcT lɤ!
奴啊,起來!
mo isuy wo y w so yul-
莫說我一無所有
wo ym y yul- tie xa
我們擁有天下
zɤ zy h de d l-
在最後的鬥爭
mzue jea Fתl- mi tie
團結到明天
i te la x1
L』Internationale
dil- ft jy
定實現
zɤ zy h de d l-
在最後的鬥爭
mzue jea Fתl- mi tie
團結到明天
i te la x1
L』Internationale
dil- ft jy
定實現
mio yul- rq no ka cT
沒有救世主也
bA hgiת us xuoy fio- d
不靠神仙皇帝
lcTuo- Bתl- xl- io-u
創造幸福
que hgiת wo ym t1 ia
全靠我們自己
fda fiy lתl- Li gio ft
奪回勞動果實
fe dyl- yuad piɤz
反對壓迫
cɤɤ ruתx ha vax ho
快燒紅爐火
zcT rex di l-
趁熱打鐵
zɤ zy h de d l-
在最後的鬥爭
mzue jea Fתl- mi tie
團結到明天
i te la x1
L』Internationale
dil- ft jy
定實現
zɤ zy h de d l-
在最後的鬥爭
mzue jea Fתl- mi tie
團結到明天
i te la x1
L』Internationale
dil- ft jy
定實現
lcTuo- rl- lyl- no je
創人類世界
hgiת lתl- Li Lie
靠勞動者
y qe que ky lתl- Li Lie
一切全歸勞動者
te r iɤf su ci
難容寄生蟲
kie hɤ de fdiA kFio
可恨的毒蛇
l-eo wo ym ny yry
吃我們血肉
rol- xת mie tiaf ym
若消滅它們
ha r bxzת que q
紅日照全球
zɤ zy h de d l-
在最後的鬥爭
mzue jea Fתl- mi tie
團結到明天
i te la x1
L』Internationale
dil- ft jy
定實現
zɤ zy h de d l-
在最後的鬥爭
mzue jea Fתl- mi tie
團結到明天
i te la x1
L』Internationale
dil- ft jy
定實現

除了哲學魔法大師版採用國際歌六段完整版中文歌詞外,其餘幾個版本均採用常見的國際歌第一、二、六段歌詞。

注釋與外部連結

  1. 即「起來,饑寒交迫的奴隸!起來,全世界受苦的人!」部分。
  2. 【Kaiserreich】革命電台