2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
不思議のコハナサイチ
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by ピノキオピー、虎硬 |
歌曲名稱 |
不思議のコハナサイチ 不可思議的小箱子 |
於2012年5月29日投稿至niconico,再生數為 -- 於2014年1月10日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ピノキオピー |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | □□ □□ |
” |
——ピノキオピー投稿文 |
《不思議のコハナサイチ》(不思議的小箱子[1])是由ピノキオピー於2012年5月29日投稿至niconico,2014年1月10日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲。由初音未來演唱。收錄於專輯《Obscure Questions》。
歌曲
詞曲 | ピノキオピー |
標題logo | 虎硬 |
3D PV | すす泥棒 |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
口が悪いけど実は 根が優しいという君は
雖然說話十分刻薄 不過其實本性十分溫柔的你
不器用な笑顔みせて
展現出笨拙的笑顏
悪者気取りはエサだ お道化てはげます言葉
假裝壞人是誘餌 說著逗人發笑而又鼓厲人的說話
いみじくも胸をときめかせるね
胸口確實是心跳怦怦的呢
例えばそんな まぶしすぎる逆さの不思議が
譬如這樣 太令人眩目而顛倒的不思議是
ノンフィクションからフィクションへ 切りはなされていく
從非虛構的變成虛構 被分割開來
つぶされかけた
快要被粉碎了
現実を小さな箱に
現實在小箱子之中
囲えば まだ生きていける
例如還能夠生存下去
「はやく、死ね」と言ってくれた
「快點,去死吧」被這樣說了
期待の声を裏切りたいから
因為想要背叛期待的聲音
未解決事件 イツ話
未解決的事件 軼事
ずっと秘めていた密が
一直隱藏著的秘密
意外な結末 求めている
意外的結束 渴求著
絶体絶命の設計図を 過去からぬすんで
把絕體絕命的設計圖 回到過去偷回來
起死回生のアイデアを 書き加えられたなら
假如把起死回生的想法 加了進去的話
なんてイカサマ
多麼的犯規呀
もうお終いとつぶやいて
已經結束了呀的低聲說著
しぶとく まだ続けてる
倔強的 還要繼續下去
「死ねば、楽」と言ってくれた
「死了的話,更輕鬆吧」被這樣說了
素敵な声を あきれさせたいから
因為想要讓那美妙的聲音感到驚訝
犯人がいると見せかけて ぐう然の事故でした
故作犯人就在這裏的 曾是偶然的事故
複数人と見せかけて 多重人格者でした
故作不止一人 曾是多重人格者
となりにいると見せかけて もうユーレイなのでした
故作在鄰人之中 已經是幽靈了
大きなブタイと見せかけて だれかの脳内でした
故作在一個大舞台 曾在誰的腦海之中
幼い子供と見せかけて 小さな老人でした
故作幼小的小孩 曾是細小的老人
遠いワクセイと見せかけて この地球の未来でした
故作遙遠的星球 曾是這個的地球的未來
RPGと見せかけて しょっぱい現実でした
故作是RPG 曾是煩嫌的現實
もう死にそうだと見せかけて
故作快要死了的
まだ生きている
還活著呢
まだ生きている
還活著呢
悲しみを小さな箱に
悲傷在小箱子之中
閉じこめ引っくり返す
推翻隔離
何か別の素敵なものに変わるシュンカンを
期待著
待ちながら
某種特別的絕妙事物變化的那一瞬間
現実を小さな箱に
現實在小箱子之中
閉じこめ じっと見つめてる
隔離著 一動不動地盯著
「はやく、死ね」と言ってくれた
「快點,去死吧」被這樣說了
自分自身を裏切りたいから
因為想要背叛自己
ね
吶
|
注釋與外部連結
- ↑ 將標題的コハナサイチ倒置解作小さな箱
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki