2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
手制未来
跳转到导航
跳转到搜索
Illustration & Movie by べて |
歌曲名称 |
ハンドメイドミライ 手制未来 |
于2013年1月22日投稿至niconico,再生数为 -- 同年3月7日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
TOKOTOKO(西沢さんP) |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 夢追い人へ。自分の足で選んできたんだろう?
期待を背負って歩きたいの。 献给追梦人。这条未来之路,是你用自己的双脚选出来的吧? 我想要怀揣著期待走下去。 |
” |
——投稿文 |
《ハンドメイドミライ》是TOKOTOKO(西沢さんP)于2013年1月22日投稿至niconico、同年3月7日投稿至YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱。收录于同名专辑ハンドメイドミライ。
PV画面中出现了一些过去曲目的场景。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:夏日请风[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
キャッチでポップな彼女の歌が
她那首catchy又pop的歌
流行っているみたい
看来很流行呢
チャンスは何度もないからね
机会可没有那么多次
ちょっと逃したくないの
我不想错过任何一点
歓声がまだ足りないよ
欢呼声还远远不够呀
本当は君に愛を伝えたいのに
其实想向你告白我的爱
ラブレターなら 大事にとっておけ!
若那是封情书 要珍惜的保存好哦!
あぁ また君を想って 眠れない夜だ
啊 又是一个想着你的不眠之夜
世界をずっと 照らす太陽
一直照耀着世界的太阳
迷っているから 賞味期限切れ
因为犯了迷糊 过了赏味期限
あぁ また届かなくて 諦めちゃう前に
啊 在又一次因为传递不到而放弃之前
期待を背負( )って歩きたいの
我想要怀揣著期待走下去
望まれたのは 僕じゃないけどね
虽然被期望的并不是我
君の声はいつも 聞こえてるのに
分明总能听见你的声音
ジュークボックスくらいじゃ彼女は
若只是点唱机[2]那种程度
満たせないみたい
她似乎无法满足呢
キスと純情 手放したらね
KISS与纯情 如果太无所顾忌
ちょっと戻れなくなるぞ
可能会回不去的哦
夢がまだ覚めないよ
梦可还没醒来呢
今夜だけの愛を 誓っちゃうような
仿佛能将这今晚限定的爱 立即宣誓一般
おまじないなら 明日にとっておけ!
若是那种魅力 还是留到明天吧!
「じゃあまた次回作」なんて 許されないくせに
明明无法接受「下部作品再见吧」之类的
希望はずっと 捨てないよう
却一直做不到舍弃希望
自分の足で 選んできたんだよ
这一路都是自己选择过来的啊
あぁ また口が滑って 嫌われちゃう前に
啊 在又一次因脱口而出而被讨厌之前
秘密をそっと明かしたいの
我想悄悄地揭开这秘密
大人になると もう言えないからね
因为长大后 就说不出口了呢
なけなしの I Love You! 受け止めてみて
那极小声的 L Love You!请试着接受看看吧!
先生教えてよ 今、妄想癖の
老师 亲告诉我吧 现在的这份妄想
その意味を確かめたい
我好想确认它的含义
今度はきっと上手くやれるから
这次肯定能做的很好
あぁ また君を想って 眠れない夜だ
啊 又是一个想着你的不眠之夜
世界をずっと 照らす太陽
一直照耀着世界的太阳
迷っているから 賞味期限切れ
因为犯了迷糊[3] 过了赏味期限
あぁ また届かなくて 諦めちゃう前に
啊 在又一次因为传递不到而放弃之前
期待を背負( )って歩きたいの
我想要怀揣著期待走下去
望まれたのは 僕じゃないけどね
虽然被期望的并不是我
君の声はいつも 聞こえてるのに
分明总能听见你的声音
君の声なら いつも聞こえてるのに
如果是你的声音 我总是能够听见
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自vocaloid中文歌词wiki。
- ↑ 译者注:点唱机=jukebox(ジュークボックス)=自动唱片点唱机
- ↑ 译者注:「迷っている」也可以翻成迷了路/很困惑等,看个人理解。
这里了选择比较少女的翻法^q^