2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

trick and treat

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


14064327.jpg
Illustration by 犬飼
歌曲名稱
trick and treat
於2008年10月30日投稿至niconico,再生數為 --
於2020年10月11日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音雙子
P主
OSTER project
連結
Nicovideo  YouTube 

trick and treat》是OSTER project於2008年10月30日投稿至niconico、於2020年10月11日投稿至YouTube的VOCALOID原創作品,由鏡音鈴·連演唱。

聽眾推測的背景故事:Miku(初音未來)小時候因為得到了新玩偶(巡音流歌)而丟棄了從前最愛的玩偶(鏡音雙子),雙子玩偶感到不甘心,悲哀,和憎恨,所以回來復仇,在歌曲的最後一幕Miku死了,倒在森林的一棵樹下,而玩偶則是雙手沾血的倒在她的旁邊,可以表明:玩偶還是非常愛Miku的,但是因為被遺棄,所以愛被憎恨所蒙蔽,最後一起自殺死亡。總結起來就是一個人偶復仇的悲劇性故事[來源請求]

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

作詞、作曲、編曲:OSTER project
唄:鏡音リン&鏡音レン

深い深い 霧の中 妖艶に響く声
在好深好深的霧裏 響徹着誘人的聲音
fu ka i fu ka i ki ri no na ka yo u e n ni hi bi ku ko e

おいでおいで この森のもっと奥深くまで
快過來快過來 再往森林的更深處一些
o i de o i de ko no mo ri no mo tto o ku fu ka ku ma de

早く早く 急ぎ足で出来るだけ近くに
快一點快一點 盡全力的奔跑直到我們身邊
ha ya ku ha ya ku i so gi a shi de de ki ru da ke chi ka ku ni

おいでおいで さぁ愉しい
快過來快點過來 你看
o i de o i de saa ta no shi i

遊戯(あそび)を始めよう
愉快的遊戲要開始囉
a so bi wo ha ji me you

シナモンスティックは魔法のステッキ
肉桂棒是魔法的手杖
shi na mo n su te i kku wa ma ho u no su te kki

ひとふりするだけでシロップが増える
僅只攪拌一次就能替飲料增加風味
hi to fu ri su ru da ke de shi ro ppu ga fu e ru

苦ささえ忘れて 甘い夢の中
在甜蜜的夢境裏 甚至連痛苦也能忘記
ni ga sa sa e wa su re te a ma i yu me no na ka

天蓋に衛られて
你被天空擁護著
te n ga i ni ma mo ra re te

眠りに堕ちる
陷入深眠
ne mu ri ni o chi ru

幻想の催眠に溺れたままで良い
沉溺在幻想的催眠中就好
ge n so u no sa i mi n ni o bo re ta ma ma de yo i

目隠しを外しちゃ面白くないでしょ
摘掉蒙眼的布條就一點也不有趣了對吧
me ka ku shi wo ha zu shi cha o mo shi ro ku na i de sho

足元ご注意 その手は僕が引くから
請注意腳邊 因為我們會牽好你的手
a shi mo to go chu i so no te wa bo ku ga hi ku ka ra

その身を今すぐに
所以請你現在立刻
so no mi wo i ma su gu ni

委ねなさい さぁ
就把身體交給我們 來吧
yu da ne na sai saa

いつからか疑念の刃が見え隠れする
什麼時候開始的呢把懷疑的刀刃藏起來
i tsu ka ra ka gi ne n no ya i ba ga mi e ka ku re su ru

愛という免罪符などは存在しないと
名為愛的免罪符其實並不存在
a i to i u men za i fu nan do wa so n za i shi na i to

目隠しの隙間から覗き見たランタンが
從蒙眼布的隙縫間悄悄窺視
me ka ku shi no su ki ma ka ra no zo ki mi ta ra n ta n ga

映し出した影に思わず
被燈籠映照出的影子
u tsu shi da shi ta ka ge ni o mo wa zu

身の毛がよだった
卻讓人忍不住害怕的寒毛直立
mi no ke ga yo da tta

おやおや悪い子 もうお目覚めですか?
哎呀哎呀壞小孩 你已經醒來了嗎?
o ya o ya wa ru i ko mo u o me za me de su ka ?

目隠しが解けたなら 盲目にしようか?
既然都已經解開了蒙眼布 乾脆就讓你從此看不見吧?
me ka ku shi ga to ke ta na ra mo u mo ku ni shi you ka ?

ほらほら笑いなさい 可爱いお顔で
快點快點再笑一個嘛 用這麼可愛的臉
ho ra ho ra wa ra i na sa i ka wa ii o ka o de

毛皮をまた被って 芝居に戻る
回到戲劇再度披上毛皮里
ke ga wa wo ma ta oo tte shi ba i ni mo do ru

「……ねぇ、ちょうだい?はは~」
「...餵、可以給我嗎?哈哈~」
(...... nee , cho u da i ? ha ha ~)

どうしたのそんな目で 身体を震わせて
怎麼了呀這種眼神 身體也在發抖
do u shi ta no so n na me de ka ra da wo fu ru wa se te

温かいミルクでもてなして欲しいの?
希望我們招待你一杯熱牛奶嗎?
a ta ta ka i mi ru ku de mo te na shi te ho shi i no ?

さぁ中にお入り ここはとても温かい
來吧進到裏面來 這裏非常的溫暖
saa na ka ni o i ri ko ko wa to te mo a ta ta ka i

見返りはポケットの中身でいいから
抵押品只要口袋裏的東西就行了
mi ka e ri ha bo ke tto no na ka mi de i i ka ra

ちょうだい 早く早く ねぇほら 今すぐに
給我嘛 快一點快一點 餵我說 現在就立刻
cho u da i ha ya ku ha ya ku nee ho ra i ma su gu ni

二者択一の原則をかなぐり捨て
乾脆地捨棄兩者擇一的原則
ni sha ta ku i tsu no ge n so ku wo ka na gu ri su te

まやかしでもてなして 甘い蜜を吸って
招待你的是謊言與欺騙 吸取甘甜的花蜜
ma ya ka shi de mo te na shi te a ma i mi tsu wo su tte

ちょうだい よこせ ほら 今すぐに
給我嘛 快拿來 我說 現在馬上
cho u da i yo ko se ho ra i ma su gu ni

ちょうだい
快給我
cho u da i