2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

trick and treat

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


14064327.jpg
Illustration by 犬飼
歌曲名稱
trick and treat
於2008年10月30日投稿至niconico,再生數為載入中……
於2020年10月11日投稿至YouTube,再生數為載入中……
演唱
鏡音雙子
P主
OSTER project
連結
Nicovideo  YouTube 

trick and treat》是OSTER project於2008年10月30日投稿至niconico、於2020年10月11日投稿至YouTube的VOCALOID原創作品,由鏡音鈴·連演唱。

聽眾推測的背景故事:Miku(初音未來)小時候因為得到了新玩偶(巡音流歌)而丟棄了從前最愛的玩偶(鏡音雙子),雙子玩偶感到不甘心,悲哀,和憎恨,所以回來復仇,在歌曲的最後一幕Miku死了,倒在森林的一棵樹下,而玩偶則是雙手沾血的倒在她的旁邊,可以表明:玩偶還是非常愛Miku的,但是因為被遺棄,所以愛被憎恨所蒙蔽,最後一起自殺死亡。總結起來就是一個人偶復仇的悲劇性故事[來源請求]

歌曲

av33876寬屏模式顯示視頻
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……

歌詞

作詞、作曲、編曲:OSTER project
唄:鏡音リン&鏡音レン

深い深い 霧の中 妖艶に響く声
在好深好深的霧裏 響徹着誘人的聲音
fu ka i fu ka i ki ri no na ka yo u e n ni hi bi ku ko e

おいでおいで この森のもっと奥深くまで
快過來快過來 再往森林的更深處一些
o i de o i de ko no mo ri no mo tto o ku fu ka ku ma de

早く早く 急ぎ足で出来るだけ近くに
快一點快一點 盡全力的奔跑直到我們身邊
ha ya ku ha ya ku i so gi a shi de de ki ru da ke chi ka ku ni

おいでおいで さぁ愉しい
快過來快點過來 你看
o i de o i de saa ta no shi i

遊戯(あそび)を始めよう
愉快的遊戲要開始囉
a so bi wo ha ji me you

シナモンスティックは魔法のステッキ
肉桂棒是魔法的手杖
shi na mo n su te i kku wa ma ho u no su te kki

ひとふりするだけでシロップが増える
僅只攪拌一次就能替飲料增加風味
hi to fu ri su ru da ke de shi ro ppu ga fu e ru

苦ささえ忘れて 甘い夢の中
在甜蜜的夢境裏 甚至連痛苦也能忘記
ni ga sa sa e wa su re te a ma i yu me no na ka

天蓋に衛られて
你被天空擁護著
te n ga i ni ma mo ra re te

眠りに堕ちる
陷入深眠
ne mu ri ni o chi ru

幻想の催眠に溺れたままで良い
沉溺在幻想的催眠中就好
ge n so u no sa i mi n ni o bo re ta ma ma de yo i

目隠しを外しちゃ面白くないでしょ
摘掉蒙眼的布條就一點也不有趣了對吧
me ka ku shi wo ha zu shi cha o mo shi ro ku na i de sho

足元ご注意 その手は僕が引くから
請注意腳邊 因為我們會牽好你的手
a shi mo to go chu i so no te wa bo ku ga hi ku ka ra

その身を今すぐに
所以請你現在立刻
so no mi wo i ma su gu ni

委ねなさい さぁ
就把身體交給我們 來吧
yu da ne na sai saa

いつからか疑念の刃が見え隠れする
什麼時候開始的呢把懷疑的刀刃藏起來
i tsu ka ra ka gi ne n no ya i ba ga mi e ka ku re su ru

愛という免罪符などは存在しないと
名為愛的免罪符其實並不存在
a i to i u men za i fu nan do wa so n za i shi na i to

目隠しの隙間から覗き見たランタンが
從蒙眼布的隙縫間悄悄窺視
me ka ku shi no su ki ma ka ra no zo ki mi ta ra n ta n ga

映し出した影に思わず
被燈籠映照出的影子
u tsu shi da shi ta ka ge ni o mo wa zu

身の毛がよだった
卻讓人忍不住害怕的寒毛直立
mi no ke ga yo da tta

おやおや悪い子 もうお目覚めですか?
哎呀哎呀壞小孩 你已經醒來了嗎?
o ya o ya wa ru i ko mo u o me za me de su ka ?

目隠しが解けたなら 盲目にしようか?
既然都已經解開了蒙眼布 乾脆就讓你從此看不見吧?
me ka ku shi ga to ke ta na ra mo u mo ku ni shi you ka ?

ほらほら笑いなさい 可爱いお顔で
快點快點再笑一個嘛 用這麼可愛的臉
ho ra ho ra wa ra i na sa i ka wa ii o ka o de

毛皮をまた被って 芝居に戻る
回到戲劇再度披上毛皮里
ke ga wa wo ma ta oo tte shi ba i ni mo do ru

「……ねぇ、ちょうだい?はは~」
「...餵、可以給我嗎?哈哈~」
(...... nee , cho u da i ? ha ha ~)

どうしたのそんな目で 身体を震わせて
怎麼了呀這種眼神 身體也在發抖
do u shi ta no so n na me de ka ra da wo fu ru wa se te

温かいミルクでもてなして欲しいの?
希望我們招待你一杯熱牛奶嗎?
a ta ta ka i mi ru ku de mo te na shi te ho shi i no ?

さぁ中にお入り ここはとても温かい
來吧進到裏面來 這裏非常的溫暖
saa na ka ni o i ri ko ko wa to te mo a ta ta ka i

見返りはポケットの中身でいいから
抵押品只要口袋裏的東西就行了
mi ka e ri ha bo ke tto no na ka mi de i i ka ra

ちょうだい 早く早く ねぇほら 今すぐに
給我嘛 快一點快一點 餵我說 現在就立刻
cho u da i ha ya ku ha ya ku nee ho ra i ma su gu ni

二者択一の原則をかなぐり捨て
乾脆地捨棄兩者擇一的原則
ni sha ta ku i tsu no ge n so ku wo ka na gu ri su te

まやかしでもてなして 甘い蜜を吸って
招待你的是謊言與欺騙 吸取甘甜的花蜜
ma ya ka shi de mo te na shi te a ma i mi tsu wo su tte

ちょうだい よこせ ほら 今すぐに
給我嘛 快拿來 我說 現在馬上
cho u da i yo ko se ho ra i ma su gu ni

ちょうだい
快給我
cho u da i