2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

討論:車之人

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

車之人名義翻譯考察

一些純粹照搬不需要翻譯的就不寫了。不過有一個例外,因為涉及到今天漢語(不論簡體還是繁體)中的異體字。另外還有個我暫時沒想到要怎麼翻,先放着。

因為都是只有一個頁面的分類所以也不急着動,改天閒的沒事幹了再挪。

車之人名義 翻譯 備註
加渕 以乃 加淵以乃 「渕」同「淵」,為後者的異體字。
瀬戸 りく 瀨戶陸
瀨戶六(這不一個大寫數字一個小寫數字嗎)
りく對應的漢字大多是「陸」,但也有少部分是「六」。
但人名里果然還是「陸」更正常點。-- 手を取り合って このまま行こう 2021年1月24日 (日) 01:16 (CST))
四暮 れい 沒想好咋翻。
零、麗、靈、玲、禮、嶺,rei能對應的漢字太多了。
醍鉢 みら 醍缽米拉 來源車名(ダイハツ・ミラ)中的「ミラ」是意大利語的「目標」。這裏姑且就音譯了。
いすず あすか 五十鈴飛鳥 neta的車名來自於日本歷史上的飛鳥時代。
五十鈴 みゆう 五十鈴美優 來源車名(いすゞ・ミュー)中的MUミュー是mysterious和utility的首字母,但對翻譯人名沒啥用。
みゆう對應的漢字大多是「美優」。
三菱 アイ 三菱愛 根據三菱的介紹,來源車名(三菱・i)中的「I」來自英語中的「我」與「innovation(革新)」的首字母。這裏作為日本人名就翻成了。
三ツ岡 日実子 三岡日實子
光岡 レイ 光岡麗
須寺 すばる 須寺昴 すばる
寿々樹 桂 壽壽樹桂
豊高 ローラ 豐高羅拉 來源車型的中文名為豐田卡羅拉。
豊多 のあ 豐多諾亞 該車無官方中文名,但來源車名(トヨタ・ノア)中的ノア→Noah→諾亞。
山羽 みんと 山羽薄荷 來源車名(ヤマハ・ミント)中的ミント意為薄荷

-- 手を取り合って このまま行こう 2021年1月24日 (日) 05:22 (CST)