2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Leo/need演唱歌曲/原創歌曲2

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Project Sekai icon.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆這裏是與虛擬歌姬一起演出的"世界"——世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

誠邀各位加入世界計劃編輯組606067741(入群前請註明萌百ID並確保您為自確用戶)

Ambox currentevent.svg
此頁面中存在需要長期更新的內容及資料列表,現存條目中資料未必是最新。
另請編輯者注意:請不要在人物歷程等相關內容中懸掛此模板。具體使用方法詳見模板說明文檔

本條目收錄遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》中組合Leo/need演唱的原創歌曲。

如需查看該組合演唱的收錄歌曲,請見Leo/need演唱歌曲/收錄歌曲

↓ ↓ ↓ 點擊下面的連結跳轉到對應歌曲 ↓ ↓ ↓
レグルス
インテグラル
すれすれ

Regulus

レグルス
Sekai song 423.png
遊戲內封面
曲名 レグルス
譯名 Regulus/軒轅十四
作詞 ゆうゆ
作曲 ゆうゆ
編曲 ゆうゆ
虛擬歌手
演唱
鏡音鈴
世界版本
演唱
Leoneed icon.pngLeo/need
KAITO
星乃一歌(CV.野口瑠璃子
天馬咲希(CV.礒部花凜
望月穗波(CV.上田麗奈
日野森志步(CV.中島由貴
BPM 146
MV類型 3DMV
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:世界計劃音樂

レグルス」由Leo/need演唱。本曲是第一百二十一期活動、第十六次Leo/need箱活『導く勇気、優しさを胸に』的活動原創曲,於活動結束後實裝。

歌名的Regulus為獅子座α星,中文亦譯作軒轅十四。

歌詞

  • 翻譯:ijndjdjdj;校對:質粉[trans 1]

 KAITO 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步 合唱

Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.

惑い漂う散り散りの星 雲が隠す
漫無目的地漂浮 零零散散的群星 浮雲暗淡夜空
触れずにいれば傷は痛まないんだと目を逸らした
只要不去觸碰它 傷口就不會感到疼痛 自欺欺人地忽視
そうやって間違えてほどけた糸を
將在如此這般錯誤中散開的絲線
何度だって前よりも強く結んで
又重新以更強的力量繫緊無數次
もう離さないよと掴んだ手の中 教えてる
從緊緊握着不再鬆開的手中 所知曉的是
いつかの夜空が ねえ
曾幾何時的夜空 看啊
あの流星に見た闇を裂く光
那顆流星劃破黑夜的銀白光芒
瞳に灯せば迷わない お願いレグルス
就此映亮的雙瞳不再迷失 予我指引吧Regulus
暗がりの一等星 私達はここに立ってるよ
黑暗中閃爍的一等星 我們就存在於此啊
願いの乱気流を抜けて 果てないセカイへ さあ
趟過祈願交織的湍流 去往無窮無盡的世界 來吧
遠く遠く もっとずっと先へ行こう
遠走高飛 去往那廣闊無垠的所在吧
特別明るい星じゃない だけど
並不是特別閃亮的明星 但是啊
お互い照らし合ったあたたかいこの日々を
這些彼此間相互照耀而溫暖無比的日夜
私は誇れるよ ねえ
就是我的驕傲 看啊
あの流星に見た闇を裂く光
那顆流星劃破黑夜的銀白光芒
瞳に灯せば迷わない 見ていてレグルス
就此映亮的雙瞳不再迷失 看着我們吧Regulus
暗がりの一等星 織り成す糸で繋がってるよ
黑暗中閃爍的一等星 被精心編織的絲線緊緊相連
願いの乱気流を抜けて 果てないセカイへ さあ
趟過祈願交織的湍流 去往無窮無盡的世界 來吧
遠く遠く もっとずっと先へ
遠走高飛 去往那廣闊無垠的所在
点と点を天になぞればほら レオ
若將那點與點描畫於天穹 看吧 Leo

譜面

世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
ID 423 長度 2:04.9
解鎖條件 導く勇気、優しさを胸に』活動贈送
EASY NORMAL HARD EXPERT MASTER APPEND
6 12 18 26 29 29
296 387 680 949 1014 1268
點擊查看詳細譜面
發佈情況 日服 台服 國際服 韓服
已追加 未追加 未追加 未追加


EXPERT難度

MASTER難度

Integral

インテグラル
Sekai song 424.png
遊戲內封面
曲名 インテグラル
譯名 Integral/缺一不可
作詞 *Luna
作曲 *Luna
編曲 *Luna
虛擬歌手
演唱
初音未來
世界版本
演唱
Leoneed icon.pngLeo/need
初音未來
星乃一歌(CV.野口瑠璃子
天馬咲希(CV.礒部花凜
望月穗波(CV.上田麗奈
日野森志步(CV.中島由貴
BPM 192
MV類型 3DMV
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:世界計劃音樂

インテグラル」由Leo/need演唱。本曲是三周年後新追加的團隊原創曲。

歌詞

 初音未來 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步 合唱

Full Ver.Full Ver.Game Ver.Game Ver.

LALALALALA……
LALALALALA……
初めは一人だった 誰も言い出せなかった
最初僅是孤身一人 誰也道不出心中話語
そんな言葉たちを持って 差し出した掌
捎上那些話語一齊 通過伸出的手掌傳遞
それは次第に響いていった 弱々しく震えた
它漸漸自無聲響起 將羸弱而又發顫的
手と手を重ねて 物語は走り出したんだ
手與手交疊在一起 故事便自此開啟
傷付け合って すれ違って 居場所を失くしてしまうのが
互相傷害 彼此分離 最終失去了歸屬之地
怖くてしょうがないだよ もう泣きそうだ
這種事教我恐懼無比 已是泫然欲泣
それでも僕らが選び取った未来だ
即便如此 我們的未來也是由自己選擇
そこに見えるのは いつかの忘れ物だ
在彼端所能看見的是 曾幾何時遺失的物品
(いつかの忘れ物だ)
(曾幾何時遺失的物品)
あぁきっと何度だって僕らは思い出すんだろう
啊啊 一定是 無論幾次我們都能回憶起來的吧
そうやって何度だって僕らは確かめ合うんだろう
就這樣 無論幾次我們都能相互確認的吧
その痛みも その弱さも あの悔しさも 涙も
那份痛楚 那份無力 那份悔恨與淚滴
この「今」を見つけてくれた宝物なんだ
都是幫我尋得了「此刻」的寶物啊
LALALALALA……
LALALALALA……
さぁ次の音へ 初めまして
來吧 朝着下個音符 道出初次見面

譜面

世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
ID 424 長度 1:53.8
解鎖條件 禮物贈送
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT MASTER
8 12 16 24 28
351 479 701 868 868
點擊查看詳細譜面
發佈情況 日服 台服 國際服 韓服
已追加 未追加 未追加 未追加


EXPERT難度

MASTER難度

擦肩而過

すれすれ
Sekai song 442.png
遊戲內封面
曲名 すれすれ
譯名 擦肩而過/若即若離
作詞 すこっぷ
作曲 すこっぷ
編曲 すこっぷ
世界版本
演唱
Leoneed icon.pngLeo/need
MEIKO
星乃一歌(CV.野口瑠璃子
天馬咲希(CV.礒部花凜
望月穗波(CV.上田麗奈
日野森志步(CV.中島由貴
BPM 86
MV類型 3DMV
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:世界計劃音樂

すれすれ」由Leo/need演唱。本曲是第一百二十八期活動、第十七次Leo/need箱活『Parallel Harmonies』的活動原創曲,於活動結束後實裝。

歌詞

 MEIKO 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步

Full Ver.Full Ver.Game Ver.Game Ver.

ああすれば良かった こう言えば良かった
總想着 要是那樣做該多好 要是這樣說該多好
良かったかなんて別にわからないけど
儘管其實也不太確信 究竟會不會更好
後悔なんてしたくない でもどうでもよくもしたくない
不願徒然追悔莫及 卻也不想不了了之
ちょうどいいところ こころ収まらなくて
無法將這顆心 安放在恰到好處的框架中
答え合わせをさせてよ
和我說說你的想法啊
何がいけなかったですか
我到底是哪裏不對了呢
試すようなことしたくないのに
明明不想擺出這副試探姿態
確かめたくなちゃって
卻想得到確定的結果
僕たちはどうして すぐ間違えてしまうんだろう
我們究竟是為什麼 總是很容易犯錯呢
大切の優先順位わかんなくなる
重要的主次順序也變得模糊不清
涙を拭いて歩いた あのときの選択を
對那時拭去眼淚 邁向前方的選擇
疑いたくなんてなかった
明明從不想質疑的
何してんだろう
我在做什麼啊
とらわれてさ
被這框架困住
バカみたいだなぁ
像個傻瓜一樣

譜面

世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
ID 442 長度 1:34.9
解鎖條件 『Parallel Harmonies』活動贈送
難度 EASY NORMAL HARD EXPERT MASTER
6 11 16 23 26
139 169 360 521 595
點擊查看詳細譜面
發佈情況 日服 台服 國際服 韓服
已追加 未追加 未追加 未追加


EXPERT難度

MASTER難度


外部連結與註釋


歌詞翻譯來源

  1. 翻譯轉自Bilibili圖文集
  2. 翻譯摘自Bilibili專欄
  3. 翻譯轉自CC字幕