萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆這裏是與虛擬歌姬一起演出的"世界"——世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
誠邀各位加入世界計劃編輯組:606067741(入群前請註明萌百ID並確保您為自確用戶)
| 本條目中所使用的數據或歌詞,其著作權屬於SEGA.、Colorful Palette Inc.、Crypton Future Media, INC.、NUVERSE Ltd.、Ariel或其他著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
此頁面中存在需要長期更新的內容及資料列表,現存條目中資料未必是最新。另請編輯者注意:請不要在人物歷程等相關內容中懸掛此模板。具體使用方法詳見模板說明文檔。
本條目收錄遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》中組合Leo/need演唱的原創歌曲。
如需查看該組合演唱的收錄歌曲,請見Leo/need演唱歌曲/收錄歌曲。
Regulus
「レグルス」由Leo/need演唱。本曲是第一百二十一期活動、第十六次Leo/need箱活『導く勇気、優しさを胸に』的活動原創曲,於活動結束後實裝。
歌名的Regulus為獅子座α星,中文亦譯作軒轅十四。
歌詞
KAITO 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步 合唱
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
惑い漂う散り散りの星 雲が隠す
漫無目的地漂浮 零零散散的群星 浮雲暗淡夜空
触れずにいれば傷は痛まないんだと目を逸らした
只要不去觸碰它 傷口就不會感到疼痛 自欺欺人地忽視
そうやって間違えてほどけた糸を
將在如此這般錯誤中散開的絲線
何度だって前よりも強く結んで
又重新以更強的力量繫緊無數次
もう離さないよと掴んだ手の中 教えてる
從緊緊握着不再鬆開的手中 所知曉的是
あの流星に見た闇を裂く光
那顆流星劃破黑夜的銀白光芒
瞳に灯せば迷わない お願いレグルス
就此映亮的雙瞳不再迷失 予我指引吧Regulus
暗がりの一等星 私達はここに立ってるよ
黑暗中閃爍的一等星 我們就存在於此啊
願いの乱気流を抜けて 果てないセカイへ さあ
趟過祈願交織的湍流 去往無窮無盡的世界 來吧
遠く遠く もっとずっと先へ行こう
遠走高飛 去往那廣闊無垠的所在吧
分かれ道前 選べず足を止めた時も
前路行至分岔口 猶豫不決而停步
「一緒なら大丈夫だよ」ってそこに居てくれたね
「只要在一起就沒問題」默默陪伴在我的身旁
呼び合うように そうあるように ただ
為了相互呼喚 為了了卻心願 僅此
飛び立つ鳥に重ねて問うた胸の中に
飛離鳥兒求所以 以歌為問藏心裏
何を抱いて 何を信じたいんだと確かめてる
究竟懷抱着什麼 又希望去相信什麼 不斷捫心自問
特別明るい星じゃない だけど
並不是特別閃亮的明星 但是啊
お互い照らし合ったあたたかいこの日々を
這些彼此間相互照耀而溫暖無比的日夜
あの流星に見た闇を裂く光
那顆流星劃破黑夜的銀白光芒
瞳に灯せば迷わない 見ていてレグルス
就此映亮的雙瞳不再迷失 看着我們吧Regulus
暗がりの一等星 織り成す糸で繋がってるよ
黑暗中閃爍的一等星 被精心編織的絲線緊緊相連
願いの乱気流を抜けて 果てないセカイへ さあ
趟過祈願交織的湍流 去往無窮無盡的世界 來吧
遠く遠く もっとずっと先へ
遠走高飛 去往那廣闊無垠的所在
点と点を天になぞればほら レオ
若將那點與點描畫於天穹 看吧 Leo
譜面
| 世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
423
|
長度
|
2:04.9
|
| 解鎖條件
|
『導く勇気、優しさを胸に』活動贈送
|
| EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
APPEND
|
| 6 |
12 |
18 |
26 |
29 |
29→30
|
| 296 |
387 |
680 |
949 |
1014 |
1268
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發佈情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
Integral
「インテグラル」由Leo/need演唱。本曲是三周年後新追加的團隊原創曲。
歌詞
初音未來 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步 合唱
Full Ver.Full Ver.Game Ver.Game Ver.
初めは一人だった 誰も言い出せなかった
最初僅是孤身一人 誰也道不出心中話語
そんな言葉たちを持って 差し出した掌
捎上那些話語一齊 通過伸出的手掌傳遞
それは次第に響いていった 弱々しく震えた
它漸漸自無聲響起 將羸弱而又發顫的
手と手を重ねて 物語は走り出したんだ
手與手交疊在一起 故事便自此開啟
傷付け合って すれ違って 居場所を失くしてしまうのが
互相傷害 彼此分離 最終失去了歸屬之地
怖くてしょうがないだよ もう泣きそうだ
這種事教我恐懼無比 已是泫然欲泣
それでも僕らが選び取った未来だ
即便如此 我們的未來也是由自己選擇
そこに見えるのは いつかの忘れ物だ
在彼端所能看見的是 曾幾何時遺失的物品
あぁきっと何度だって僕らは思い出すんだろう
啊啊 一定是 無論幾次我們都能回憶起來的吧
そうやって何度だって僕らは確かめ合うんだろう
就這樣 無論幾次我們都能相互確認的吧
その痛みも その弱さも あの悔しさも 涙も
那份痛楚 那份無力 那份悔恨與淚滴
この「今」を見つけてくれた宝物なんだ
都是幫我尋得了「此刻」的寶物啊
ぎこちない音だった それさえも愛しくて
奏響的音符笨拙無比 即便如此我也甘之如飴
夢中になれたのは そう 君がいたから
沉浸其中的原因 是的 正是因為有你
自信が無くて 見失って 道がぼやけてしまう度
沒有自信 彷徨無依 每當前路變得模糊不清
変わっていく未来をかき鳴らしてやるんだ
那斗轉星移的未來就由我們親手奏鳴
積み上げたのは メジャーな僕らの音色だった
而我們的所存所積皆是我們明亮的音律
あぁやっとわかったんだ心がぶつかった意味が
啊啊 終於是明白了內心碰撞的意義
そうやっと気付けたんだ心が叫んでいること
是的終於 我察覺了內心吶喊的事情
その理由が その時間が あの日見た夜の空へ
那份理由 那寸光陰 無論何時他們都會
いつまでも繋げてくれるから
於那天所見的夜空連結 在一起
追いつけないと嘆いて諦めるのは簡単だ
因為望塵莫及而哀嘆 輕言放棄又如此簡單
いや もう戻れないよ 僕らが夢を託したのは そう
不行 已然無法回首 我們的夢之寄託 正是
あぁずっと「自分なんて」とばかり悩んでいたけど
啊啊 一直都對「自己這般」的思緒 感到苦惱無比
そうきっと「君じゃなきゃ」と今は伝えたいんだよ
是的 一定是 我如今想傳達的是「若不是你」
その言葉で その響きで ここまで歩いてこれた
用那話語 用那聲音 我才能一直行走至此地
あぁもっと僕らのセカイを歌おう
啊啊 更多地歌唱我們的「世界」吧
そうきっともう二度とこんな気持ち出逢えないから
是的 一定是 如同這樣的感覺我不會再次遭遇
ここしかない 代わりはない 答えはすぐそこだった
僅有此地 無法代替 答案就在前路不遠處
その笑顔も その強さも あの優しさも 歌声も
那份笑容 那份堅強 那份溫柔 與歌聲
この「今」を奏でてくれた宝物なんだ
是一齊將「此刻」奏鳴的寶物啊
さぁ次の音へ 初めまして
來吧 朝着下個音符 道出初次見面
譜面
| 世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
424
|
長度
|
1:53.8
|
| 解鎖條件
|
禮物贈送
|
| EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
APPEND
|
| 8 |
12 |
16 |
24 |
28 |
29
|
| 351 |
479 |
701 |
868 |
868 |
1357
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發佈情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
若即若離
「すれすれ」由Leo/need演唱。本曲是第一百二十八期活動、第十七次Leo/need箱活『Parallel Harmonies』的活動原創曲,於活動結束後實裝。
歌詞
MEIKO 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Full Ver.Full Ver.Game Ver.Game Ver.
ああすれば良かった こう言えば良かった
總想着 要是那樣做該多好 要是這樣說該多好
良かったかなんて別にわからないけど
儘管其實也不太確信 究竟會不會更好
後悔なんてしたくない でもどうでもよくもしたくない
不願徒然追悔莫及 卻也不想不了了之
ちょうどいいところ こころ収まらなくて
無法將這顆心 安放在恰到好處的框架中
試すようなことしたくないのに
明明不想擺出這副試探姿態
僕たちはどうして すぐ間違えてしまうんだろう
我們究竟是為什麼 總是很容易犯錯呢
大切の優先順位わかんなくなる
重要的主次順序也變得模糊不清
涙を拭いて歩いた あのときの選択を
對那時拭去眼淚 邁向前方的選擇
このままで良いのかなって 良いわけがないのにね
捫心自問這樣下去真的好嗎 明明知道不可能的
ねえ それなりってどれくらい?
哎 差不多那樣到底是什麼樣?
取れない不安だけ苦痛になんだよ
就只有揮不去的不安化為苦痛折磨
君はいつもこんなに近くにいんのに
明明你始終都這般近在咫尺
なんでこんな遠くに感じるんだろう
為什麼會讓我覺得這樣遙遠呢
こころの場所なんでそれぞれなのに
明明心之所向大相逕庭
思い通りいかない そんなのは当たり前と
你說萬事不會稱心如意 這才是人生常態
何でもないような顔して笑わないてよ
不要那樣若無其事地露出笑容啊
涙こらえて隠した 君に痛みを話して
和我說說你伴着眼淚一同咽下的痛楚吧
撫でようとして 傷を広げて
本想撫慰治癒 卻加深了傷痕
知れば知るほどわかんなくなってく
愈是相互了解 愈是看不真切
こころってほんとすれすれなんだ
人與人的心靈 真是若即若離
僕たちはどうして すぐ間違えてしまうんだろう
我們究竟是為什麼 總是很容易犯錯呢
答えのない感情に理由をつけたがるんだよ
因為總想給永無答案的感情 添上一個理由啊
ああすればこうすればってわかんなくなる
「要是這麼做 要是那麼做」 逐漸不知道到底要怎麼做了
涙を拭いて歩いた あのときの選択を
那時拭去眼淚 邁向前方的選擇
譜面
| 世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
442
|
長度
|
1:34.9
|
| 解鎖條件
|
『Parallel Harmonies』活動贈送
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 6 |
11 |
16 |
23 |
26
|
| 139 |
169 |
360 |
521 |
595
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發佈情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
即便如此我們也不會放棄歌唱
「それでも僕らは歌うことをやめない」由Leo/need演唱。本曲是第一百四十三期活動、第十九次Leo/need箱活『This moment with you!』的活動原創曲,於活動開始時實裝。
歌詞
鏡音連 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Full Ver.Full Ver.Game Ver.Game Ver.
夢や憧憬だけじゃ立ち行かないことがある
僅憑一腔夢想與憧憬 也並不能無往不至
理想と現実の乖離 佇む路地
理想與現實兩相背離 佇立原地止步不前
半ば脅迫的な選択を受容するたび
每每半受脅迫地忍讓了選擇
自我の輪郭がどうも滲んで敵わない
自我的輪廓便要涌動滲出 叫人難以忍受
翳る夜空 あの流星も遠く思える
昏翳的夜空之上 那顆流星也漸行漸遠
それでもなお 明確な"歌う理由"だけは
即便如此 唯有「歌唱的理由」始終明確
この歌よ、星となれ あらゆる疑念、迷いも
這首歌啊,化作星辰吧 無數的疑慮、迷惘
その明かりで消し去ってしまうような ただ
都仿佛會被那熠熠星光盡數化解 我們只是
自分の心を騙したくはないだけ
不想欺騙自己的內心而已
「この言葉や旋律は 僕らの声で
「這番話語與旋律 用我們的聲音
歌ってこそ意味を宿す」 いつかは言えるかな
唱成歌曲 意義才會應運而生」這句話不知能否有一天訴之於口呢
思うようにはいかない さながら呪詛のようなもの
凡事都不會輕易稱心如意 宛若詛咒一般的常識玩意
言わば洗脳じみた 道徳に曝されるたび
可以說與洗腦相差無幾 一旦曝露在道德之下
信じてたものが全部揺らいで 仕方ない
一路走來所堅信的一切都受搖撼 無可奈何
やりたいこと、気の進まないことの差異に
煩惱着想做的事情與提不起勁做的事情之間有何之差
悩む日々も 通過点だと思えたら
如果將這樣思考的每日都視作必經階段的話
それは容易でなくて 常に向き合ってるが故
但那也並不是信手拈來 因為我們時時都直面風暴
その実、逃げ出したいことばっかだ でも
哪怕其結果,淨是些想要逃跑的喪氣念頭
未来の欠片を失くす方が怖いから
誰讓我們比起那些 更害怕的是失去未來的拼圖
紡いだ点と点を辿る 手探りの旅程
終有一日會抵達那編織出的點和點 這一路摸索的旅程
どこまで響くのだろう 僕らの歌声は
不知會迴響至哪個時空呢 我們的歌聲啊
歩む道の形は 心の有り様次第
所踏道路的模樣 取決於你心所向
遂げる本懐の終着点 それだけは見失わない
得償所願的終點站 唯有此處我們勢必不會看丟
だから今、星となれ あらゆる不安、迷いも
所以說現在,化作星辰吧 無數的不安、迷茫
その明かりで消し去ってしまうような まだ
都仿佛會被那熠熠星光盡數化解 儘管仍舊
夢の端っこを掴みかけているんだけ
只能稍稍夠到夢想的一小端
このまま 終わって たまるか
我們又怎麼會 這樣輕易言敗
「この言葉や旋律は 僕らの声で
「這番話語與旋律 用我們的聲音
歌ってこそ意思を宿す」 今なら言えそうだ
唱成歌曲 意義才會應運而生」現在的話 感覺能說出口啦
譜面
| 世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
524
|
長度
|
1:34.9
|
| 解鎖條件
|
『This moment with you!』活動贈送
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 8 |
13 |
18 |
26 |
30
|
| 171 |
300 |
609 |
705 |
814
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發佈情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
未追加
|
未追加
|
未追加
|
未追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
若那聲音響起
「その音が鳴るなら」由Leo/need演唱。本曲是第一百四十七期活動、第二十次Leo/need箱活『Happy Enjoy Music!』的活動原創曲,於活動開始時實裝。
歌詞
巡音流歌 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步 合唱
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
夕暮れは悲しいまま 目を細めたら
夕陽西下 還是面帶悲傷 輕輕眯起雙眼
すりむいた膝の痛さ 慣れた気もした
膝蓋擦傷傳來的陣陣疼痛 也已經習慣
堂々巡りの歌 聞いてばかりなんだ
只一味去聽 踏步不前的歌曲
「なんにもない」に何が欲しくて 六弦揺らせば
對「一無所有」有着什麼所求 撥動六弦
Gコード、響いた今 そこがステージなんだろう
如今,G和弦迴響 那裏會是我們的舞台嗎
ライトに照らされて 前は向けそうかい
沐浴在光線照射之中 就能抬頭向前看了嗎
「最低」ばかりの日々でした
以往每天都是「最糟糕」的一天
悲しい気持ち、気持ち ディストーションさ
那悲傷的心情啊、心情啊 已經無法保持原型
今だけ言える、言える ここに立っていたいんだよ
現在就能說出口、說出口 我想一直站在這裏啊
夕立は止まないまま 傘を閉じたら
驟雨還是不見停 將傘合起後
おんなじ顔でふらふら進んでいくんだよな
近乎相像的我們搖擺不定 也還是要走下去的吧
「なんで?」ばかりの日々でした
以往的每天都在想「為什麼?」
わからん気持ち、気持ち 誤魔化すような
像是將不懂的心情啊、心情啊 全部藏起來一樣
今だけ叫ぶ、叫ぶ 誰も来れない場所
現在就先吶喊吧、吶喊吧 在這無人問津的地方
夕暮れは寂しいまま 目を開けたなら
夕陽西下 還是獨自一人 緩緩睜開雙眼
「最低」ばかりの日々でした
以往每天都是「最糟糕」的一天
それでも音が、音が 鳴り続けてるんだ!
但這音符、這音符 是不會停止律動的!
もう 「最低」ばかりの日々だけど
反正 每天都是「最糟糕」的一天了
全部を鳴らせ、鳴らせ ドコツカジャンギャー!
就將這一切奏響吧、奏響吧 咚哐呲咔鏘嘎——!
今だけ歌う、歌う ここに立っていたいんだよ
現在就來歌唱吧、歌唱吧 我想一直站在這裏啊
おーいぇー!! いぇーえー
Oh Yeah!! Yeah
譜面
| 世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
546
|
長度
|
1:44.8
|
| 解鎖條件
|
『Happy Enjoy Music!』活動贈送
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 9 |
13 |
18 |
25 |
29
|
| 263 |
382 |
686 |
952 |
958
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發佈情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
未追加
|
未追加
|
未追加
|
未追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
SToRY
「SToRY」由Leo/need演唱。本曲是劇場版世界計劃 崩壞的SEKAI與無法歌唱的MIKU原創插曲。
歌詞
星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步 合唱
Game Ver.Game Ver.Full Ver.Full Ver.
また多くなる 君が君にごめんをあげる数
你對你自己道歉的次數 又再度增加了
また溢れていく 後悔と涙の譜面
後悔與淚水滿溢的譜面 還在向外滲出
なんでも背負い込んで笑顔で 励まして支えてくれるけど
你那會將一切背負的笑容 給了我莫大的鼓勵和支持
なんにも返せていないのは 僕のほうなんだ ごめん
對此沒能做出任何回報的 反而是我這邊才對 抱歉
ちゃんと下を向いて落ち込んでもいいの
那麼低下頭認真地陷入消沉也完全可以哦
ところで僕も泣いてもいいかい
話說回來我也可以一起哭泣嗎
ひとりじゃ吐き出せそうにないから
獨自一人總覺得很難吐露
君に乗っかる感じで悪いけど
有種順着你說的感覺十分抱歉
抱えたいこと 叶えたいこと
想要擁抱的事 想要實現的事
離れたいこと 忘れたいこと
想要逃離的事 想要忘記的事
思い通りにいかない“なんで”は そのままで大丈夫だよ
面對無論如何都不能如願的"為什麼" 就維持現狀也沒關係哦
怖くないこと 気にしないこと
不會害怕的事 不會介意的事
進めないこと 許せないこともいっぱい
無法前進的事 無法原諒的事 都有許多
君の分も教えてね 僕の分も教えるね
把你的故事告訴我吧 我也會說出我的故事
愛してねダメな自分が変わっていくSToRY
去愛上吧 這個糟糕的自己逐漸改變的SToRY
目減りしてくパッションを隠すためのファッション
漸漸褪去的熱情 為將其掩藏而裝飾的時尚
パッチ 針で縫い付けるモチベーション
用布片以及針線 將那些動力重新縫補
流れる涙吸ってかさ増していくんだ
那是吸收了淌下的淚水而增加的分量
潰されそうになっても 君はずっと同じペースで
即便快要被擊垮 你也一直在以同樣的步調前進
それって強くなれてるってこと 誰も否定できないこと
這說明你正逐漸變得強大 這是誰也無法否定的事實
掴みたいこと 夢見たいこと
想要抓住的事 想要憧憬的事
諦めたいこと 甘えたいこと
想要放棄的事 想要撒嬌的事
僕もおんなじことで凹んでるから 君も大丈夫だよ
我也曾因同樣的事而沮喪失落 所以你也沒問題的哦
渡したいこと 届けたいこと
想要託付的事 想要傳達的事
壊したいこと 剥がしたいこともいっぱい
想要破壞的事 想要揭露的事 都有許多
君の分も教えてね 僕の分も教えるね
把你的故事告訴我吧 我也會說出我的故事
愛してねダメな自分が変わっていくSToRYを
去愛上吧 這個糟糕的自己逐漸改變的SToRY
気晴らしの寄り道味わってみちゃうかい
那不如就試試繞路去散心吧
君が元気になれるまで続けます
我會一直講述到你打起精神為止
掴みたいこと 夢見たいこと
想要抓住的事 想要憧憬的事
諦めたいこと 甘えたいこと
想要放棄的事 想要撒嬌的事
僕もおんなじことで凹んでるから 君も大丈夫だよ
我也曾因同樣的事而沮喪失落 所以你也沒問題的哦
抱えたいこと 叶えたいこと
想要擁抱的事 想要實現的事
離れたいこと 忘れたいこと
想要逃離的事 想要忘記的事
思い通りにいかない“なんで”は そのままで大丈夫だよ
面對無論如何都不能如願的"為什麼" 就維持現狀也沒關係哦
怖くないこと 気にしないこと
不會害怕的事 不會介意的事
進めないこと 許せないこともいっぱい
無法前進的事 無法原諒的事 都有許多
君の分も教えてね 僕の分も教えるね
把你的故事告訴我吧 我也會說出我的故事
愛してねダメな自分が変わっていくSToRYを
去愛上吧 這個糟糕的自己逐漸改變的SToRY
譜面
| 世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
574
|
長度
|
1:31.2
|
| 解鎖條件
|
禮物贈送
|
| 難度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
| 8 |
13 |
18 |
25 |
29
|
| 246 |
334 |
557 |
705 |
784
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發佈情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
已追加
|
已追加
|
已追加
|
未追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
Sympathy
「Sympathy」由Leo/need演唱。本曲是第一百六十二期活動、第二十一次Leo/need箱活『Find the dream view』的活動原創曲,於活動開始時實裝。
歌詞
初音未來 星乃一歌 天馬咲希 望月穗波 日野森志步
Full Ver.Full Ver.Game Ver.Game Ver.
思い返していた 思い出の中で泣いていた
我曾試圖去回憶 漸漸模糊了雙眼的回憶
不確かな夢と孤独を抱えて笑ってた
心底殘留如幻的夢 與孤獨作伴只不過一笑
この痛みも傷もいたいけな瞳も
這份苦楚這份傷痕 連同純真的眼眸
誰一人欠けることはない ちぐはぐだった
我們都曾懷抱 相同卻並非相通的心願
僕らの想いが 音になって繋ぐ
如今終於得以化作音符交織成章
こだましていく 忘れないよう かき鳴らした日々を
在世間迴響吧 為了銘記 我們過往奏響的日常
あの日僕らは間違っていなかったんだと知る
為了親自見證 我們那天的選擇並沒有錯
閉ざしてしまいこんだ 一閃の光探して
不斷找尋 封存心底的那一瞬閃光
ここにいるって 叫んでくれよ
給我喊出「我就在這裏」啊
世界に僕だけが取り残されてしまったような
仿佛只有我一人 被拋棄在了這個世界上
暗闇の中で 立ち止まり 手放してしまう
無邊的黑暗中 停下了腳步 弄丟了彼此
心が通じ合えない孤独感を押し殺してしまうなら
要是能強忍無法互相理解的孤獨
1人でいたほうが楽に生きられたかな
選擇了獨自一人 會比現在更加輕鬆嗎
憧れ 理想に強く惹かれる感情が
若是那份被憧憬和理想深深吸引的衝動
こだましていく まだ終わっちゃいないんだ僕ら
在世間迴響吧 至此還未謝幕的我們
延長戦だろう この音が途切れるまで
就將這視為最後的機會吧 直到音樂斷絕那刻
こだましていく 忘れないよう かき鳴らした日々を
在世間迴響吧 為了銘記 我們過往奏響的日常
あの日僕らは間違っていなかったんだと知る
為了親自見證 我們那天的選擇並沒有錯
閉ざしてしまいこんだ一閃の光探して
不斷找尋 封存心底的那一瞬閃光
ここにいるって 叫んでくれよ
給我喊出「我就在這裏」啊
譜面
| 世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
|
| ID
|
605
|
長度
|
1:33.9
|
| 解鎖條件
|
『Find the dream view』活動贈送
|
| EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
MASTER
|
APPEND
|
| 8 |
13 |
17 |
24 |
28 |
29
|
| 272 |
349 |
582 |
723 |
860 |
1043
|
| 點擊查看詳細譜面
|
| 發佈情況
|
日服
|
繁中服
|
國際服
|
韓服
|
簡中服
|
| 已追加
|
未追加
|
未追加
|
未追加
|
未追加
|
EXPERT難度
MASTER難度
外部連結與註釋
歌詞翻譯來源