2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

無可挽救的空想日子

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


無可挽救的空想日子.png
PV截圖
歌曲名稱
空想しょうもない日々
無可挽救的空想日子、無趣幻想的每日
於2015年07月17日投稿 ,再生數為
-- (nico), -- (YouTube)
演唱
初音未來
P主
匹諾曹P
連結
Nicovideo  YouTube 

空想しょうもない日々匹諾曹P於2015年07月17日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

歌曲

作詞·作曲·動畫繪 ピノキオP
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:えこ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

君に本当のこと打ち明けられずに
無法對你 坦率說出真心話
月影 染み込む路地裏
在月影灑落的 小胡同裹
「全員主役になれる」なんて甘い蜜を舐めて
「全員都能成為主角」 在舐着如此甜美的蜜糖
口に合わずに吐いた
覺得不合口味吐了出來
例えば そんな
假若
映画にならないような
那般無法成為電影故事似的
くそしょうもない日々は続く
無可挽救的日子 就此延續下去的話
何にもないから
因為根本就算不上什麼
嘘で奇をてらうような
所以才要以謊言去標奇立異似的
さあ 統計や評判や客観は さておき
來吧 統計或是評判或是客觀等等 就先不要說了
あんた自身は何を考えてる?
你自身的想法 又是怎樣的呢?
変に気疲れしちゃって 充電が切れたみたい
精神莫名其妙地疲累起來 就像是電池用盡了似的
怪物が来る前にお家に帰ろう
在怪物來到之前 回家吧
ひとりぼっちになれる 欠陥品の毛布 羽織って
終於能自己一個人了 披上殘缺品的毛毯
暗い部屋で じっと 好きな音楽を聴いてた
在昏暗的房間裹 靜靜地 聽着喜歡的音樂
例えば そんな
假若 
漫画にならないような
那般無法成為漫影故事似的
くそしょうもない日々は続く
無可挽救的日子 就此延續下去的話
格好悪いから
實在是太遜了
ドラマにならないような
就似是無法變成劇目似的
さあ 冒険や発見や創造を忘れて
來吧 冒險或是發現或是創造等等 全都忘掉
あんたは今 何を考えてる?
你現在的想法 是怎樣的呢?
相容れない君の幸せを
望着無法相容的你的幸福
本音 飲み込んで眺めている
將真心話藏於心裹凝視着
よく似てる君の不幸せが
與之十分相似的你的不幸
まるで虫けらのようになって
變得像是不值一提似的
気づかれず羽音を鳴らすだけ
沒有察覺到這一切只是在抖動翅膀而已
例えば そんな 出来事が
假若 是那般的事件
例えばそんな どこにでもあるような
假若 是那般隨處可見似的
例えば そんな
假若
映画にならないような
那般無法成為電影故事似的
くそしょうもない日々は続く
無可挽救的日子 就此延續下去的話
何にもないから
因為根本就算不上什麼
小説化しないような
所以就似是不會小說化似的
くそしょうもない日々が どうか
這無可挽救的日子 拜託了
少しは報われますようにと
讓我稍為得到回報吧
救われますようにと
得到救犢吧
今日も過ごしている
今天亦在生活着

註釋及外部連結

  1. [1],中文翻譯轉自vocaloid中文歌詞wiki