2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

使用者:扭曲の改改人/Sandbox

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

恭喜本曲目超過10萬次播放,獲得了VOCALOID殿堂曲的稱號。
更多VOCALOID殿堂曲請參見殿堂曲列表


EAT ME.jpg
Illustration by ぶーたさん
歌曲名稱
EAT ME
於2014年7月8日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
OSTER project
鏈接
Nicovideo 
これはもうひとつのアリスの世界のお話。
たとえ行きずりの恋だとしても、必要としてくれたら、それでもう幸せよ。

這是關於愛麗絲世界的另一個故事。
即使是走投無路的愛情,只要需要着我,我就很幸福。
——投稿文

EAT MEOSTER project於2011年8月6日上傳至niconicoVOCALOID原創歌曲。

本曲是OSTER project首次使用GUMI創作的原創歌曲。收錄於專輯JAMPOT

歌曲

曲繪 ぶーたさん
視頻作曲歌詞 ふわしな(OSTER Project)
混音 友達募集P
演唱 GUMI
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:pumyau[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

誰もがみんな求めるストーリー
每個人都在追求的故事
誰もが甘い甘い夢を見る
每個人都做著無比甜美的夢
唇から溢れるほどに
幾乎自唇瓣零落般的
幸せな結末の物語
幸福結局的故事
だけど私はあなたの中では
但我在你的心中
数多の場面の中の1ページ
只是無數情景中的一頁
喉元過ぎれば忘れられてしまうような
只要滑過喉嚨就會被忘記般的
行きずりのシンデレラ
擦肩而過的灰姑娘辛蒂瑞拉
冒険者のようなあなたの瞳に
在像是冒險者般的你眼中
傍観者のような小箱がひとつ
有個像旁觀者般的小盒子
震える手で開いて
以顫抖的手開啟
手がかりを探るように私を見つめる
彷彿在尋找線索般的盯著我
そのまま touch me.
就這樣 touch me.
hold me. kiss me. eat me...
hold me. kiss me. eat me...
重なり合うストーリー
重疊的故事
ひとつになれるなら次のページ
如果能夠合為一體的話
居られなかったとしても もう幸せよ
那就算無法存在於下一頁 也夠幸福了
あなたが鍵を握るそのために
為了讓你把握關鍵
私はあなたの中に溶けてゆく
我在你的體內漸漸溶去
薄暗い部屋で横たわった
倒臥於微暗的房間中
小さな身体が赤く染まる
小小的身體染上鮮紅
一口かじれば身体が火照って
只要咬一口身體就會發燙
二口かじればみるみる大きく
只要咬兩口轉眼間就變大
そんな単純なコト
如此單純的事情
繰り返し生きるために私生まれたの
我就是為了不斷重複才誕生的
このまま touch me.
就這樣 touch me.
hold me. kiss me. eat me...
hold me. kiss me. eat me...
重なり合うぬくもり
重疊的溫度
ひとつになれるなら次のページ
如果能夠合為一體的話
夢見たりなんて もうしなくていい
那就算不對下一頁抱持期望 也無所謂了
気持ち良いのが罪になるなんて
快樂的事情等同罪惡
誰も教えてくれなかったじゃない
從來沒人跟我講過啊
先に進めないなら 繰り返して
如果無法前進 那就不斷重複
このページが擦り切れるまで
直到這一頁磨損破碎
お願い touch me.
求求你 touch me.
hold me. kiss me. eat me...
hold me. kiss me. eat me...
重なり合う唇
重疊的嘴唇
小箱の中 朽ちる宿命なら
如果註定要在小小的盒子中腐朽
数多の物語に食べられたい
那我寧願被無數的故事吞食

注釋及外部鏈接

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki[1]