重新導向頁面雖然實際上是「User:偉8889」
跳至導覽
跳至搜尋
重新導向至:雀魂麻將
標記語法好難,我懶得寫了。
![]() |
該用戶是B站的用戶, Ta在B站被稱為BrookZhang。 |
| 這個用戶是SCP基金會的讀者,TA的下層敘事是一名與二次元角色結婚的研究計劃局派來的細作。 |
宅度提升動員令
顯然是對維基百科:動員令的拙劣模仿
2020冬動員令
花了一晚上玩過美少女万華鏡 -忘れな草と永遠の少女-後,久違地找回了年輕時推線的感覺。老淚縱橫
本次動員令集中於美少女遊戲,不對題材、形式、載體作出過多限制,但不包括蒸汽上的日系角色扮演(例如海王星系列)。
具有試驗性,意在考察動員令形式本身是否可行。
本次動員令計劃持續100日,即從西曆2020年11月19日持續至2021年2月27日。
記錄工具為番組計劃,遊戲優先從「在玩」和「擱置」中選擇(填坑計劃)。第一批考慮的遊戲有:
- 千の刃濤、桃花染の皇姫
- 初恋1/1
- 失われた未来を求めて
- 青空の見える丘
動員令實施決心中,重要的一點是靈活性。
不再如強迫症般苛求語音完整性,對於不重要的文字進行快速瀏覽,根據內容推進靈活調整節奏。
不再對存檔排列格式進行強制要求,大致合規即可。
已完成的作品:
- Date A Live: 凜緒 Reincarnation(蒸汽全成就附)
あれは誰だ 誰だ 誰だ
| 這名用戶單推的是 羽衣媽媽 |
| 這名用戶單推的是 巧可 |
| 這名用戶單推的是 rurudo †我們行於黑暗,終將抵於光明† |
俺の腦內最萌大會
凡是女人就是你老婆嗎待補充
民間詞源學
流石( )「不愧」- 出自《世說新語》。
待補充
- 出自《世說新語》。
片( )思( )い「單相思」- 片指一對兒中的一個。別忘了還有個字是
爿( )。
- 片指一對兒中的一個。別忘了還有個字是
挨( )拶( ) /挨( )拶( )「問候」- 漢語含義為「(人群)擁擠」,不知為何在日語中轉變為「問候,打招呼」的意思。
- 出現在「おちゃめ機能」中:まずは些細な挨拶とこから
Assault Lily BOUQUET 相關
- bouquet「花束」
- 法語、英語,出現於 Assault Lily BOUQUET 的標題。
- 與英語 bush「灌木叢」同源。
- Schutzengel「守護天使 /
守( )護( )天( )使( )」- 德語,指莉莉前輩與後輩間締結的守護關係。
- Schutz + Engel
- Schutz「保護 (protection)」,一個更知名的詞組是 Schutzstaffel「黨衛軍」,也即 S.S.。
- Engel「天使」,跟英語 angel 同源,最終都來自希臘語。
- Schild「盾牌」
- 德語,是劇中對於 Schutzengel 關係的另一種闡釋。
- 明顯同源於英語 shield。
- Asyl「庇護所」
- 德語,劇中對學校理念的闡述。
- 同源於英語 asylum,共同來源於希臘語 asylon,a- 即否定前綴表示「免於」,最初表示免於被逮捕。在劇中可以理解為免於世俗。
常( )世( )- 日語,是劇中對 Asyl 的闡釋。
- 常表示常久不變的,例如
常( )闇( )トワ。永遠讀作トワ的情況往往出現於詩歌中。 - 常世這個詞具有神道教意味。同樣指免於世俗的環境。
- Dornröschen「玫瑰公主」
- 德語,第6集出現的HUGE的識別名。
- Dorn + Rose + -chen,所以直譯是「帶刺玫瑰公主」。
- Dorn「刺兒」,衍生詞英語 thorn,符合 Grimm 定律中的 d > t > θ。
- Rose「玫瑰」。
- -chen,表示微小的後綴 (diminutive suffix),來自原始印歐 *gene-,同源於英語 -kin、-gen 等後綴。
- Dornröschen 更為人熟知的意象是睡美人,而「玫瑰公主」這一名字出自《格林童話》(德語)。「睡美人」則是《鵝媽媽的故事》(法語)中出現的 La Belle au bois dormant 的直譯。
思考題:這裡提到的 Grimm 定律跟《格林童話》是什麼關係?


