2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
ラプラス
跳至導覽
跳至搜尋
ラプラス Laplace | |
演唱 | めいちゃん |
作詞 | めいちゃん |
作曲 | めいちゃん |
編曲 | 清水"カルロス"宥人 |
混音 | 横井陽 |
音響監製 | フクイタクミ |
鼓手 | 裕木レオン |
貝斯 | 小林修己 |
曲繪 | ligton |
PV | SaiA |
“ | オメシマセ
盡情享受吧 |
” |
——投稿文 |
《ラプラス》(Laplace)是niconico唱見めいちゃん演唱並於2020年8月28日投稿至YouTube、2021年2月13日投稿至bilibili的歌曲,由めいちゃん自作詞作曲。目前YouTube再生數為 -- [1]、bilibili再生數為 -- 。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯取自bilibili官方投稿評論區。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ただ単純に突き抜けていたい
僅僅只是想突破這一困境
命からがら逃げ出して今日が終わる
逃過這千鈞一髮的危機 今天即將迎來結束
下らぬ妄想 迷い込んで
迷失在無趣的妄想之中
生真面目なクランケになって宴会さ
認真扮演病患的宴會上
瞳の裏で嘲笑った君は誰?
眼眸深處儘是嘲笑的你是誰
滑稽なマスカレード
這滑稽可笑的化裝舞會
焦燥が今ユラユラ身を潜めて
焦躁如今搖搖晃晃藏身其中
果てしない様な恐怖に駆られた
被無邊無際的恐懼所驅使
彼方で呼んでいる
在遠方呼喚
鼓動にキックスターター踏んで
在心跳中踩下油門
止まらないまま
就這樣無休無止地
僕を迎えに行こう
前去迎接我吧
さらばタイトロープ
再會了這鋼絲繩索
トップスピードじゃないでしょ
並不是最快速度吧
電光石火でも追いつけないんだ僕等
即使電光火石也追趕不上 我們
放て本能を
放任本能
愛をMore もったいぶんないでいいでしょ
給予更多的愛 呈現真實的樣子不也很好嗎
嫉妬しちゃうくらいの熱オメシマセ
盡情享受這令人嫉妒般的熱量吧
錆びれないぜ このキャブレター
可不會生鏽哦 這顆「心臟」
この見えない暗闇をぶち抜いて
將這深不見底的黑暗 用力打穿吧
辿って来た道とかそんなのはいらない
並不需要探索出來的道路
ただ前に進むそれで十分だろう
只是前進便已足夠
いつか見た絶望に泣いていた夢
曾經做過的絕望哭泣的夢
どこにも行けない最底辺に座ってる
無處可去只能坐在最低端
間近で手招いてる
在眼前揮手
後悔に呑まれたって下らない
被後悔所吞噬什麼的太無聊了
また会いに行くんだよ
我將再次前往與你相見
今だライトを取って進めパレード
就是現在抓住光束向前吧 遊行者
ショッキングな光さ眩暈が起きそうだ
即使被驚人的光引起眩暈
穿つ煩悩を
將煩惱擊穿
迷子のメリーには丁度いいでしょ
對迷路的MERRY來說不是剛剛好嗎
屹度もう着いたはずだってユートピア
肯定已經抵達了啊烏托邦
行きついたかどうかなんてラプラスにも判らないさ
是否已經抵達連拉普拉斯也無法判定
アイドリングをかけろ
開始着手熱身吧
妥協がゴールだ
妥協即為終點
進めタイトロープ
前進吧鋼絲繩索
トップスピードで抜けろ
用最高速度穿越
電光石火でも追いつけないんだ僕等
即使電光火石也追趕不上 我們
放て本能を
放任本能
愛をMore もったいぶんないでいいでしょ
給予更多的愛 呈現真實的樣子不也很好嗎
嫉妬しちゃうくらいの熱オメシマセ
盡情享受這令人嫉妒般的熱量吧
止まらないでもう着き進め
不要停下繼續前進
この見えない暗闇をぶち抜いて
將這深不見底的黑暗 用力打穿吧
|