2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Aじゃないか

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


這不是A嗎.jpg
Illustration by ピノキオピー
歌曲名稱
Aじゃないか[1]
這不是A嗎
於2024年1月26日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來鏡音鈴
P主
ピノキオピー
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
あなたにとってのLOVEが、私にとっての悪だった。
而對你來說的愛,卻正是對我來說的惡啊。
——ピノキオピー投稿文

Aじゃないか》(這不是A嗎)是ピノキオピー於2024年1月26日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來鏡音鈴演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 初音未來 鏡音鈴 合唱

Aじゃないか いや Bじゃないか
這不是A嗎 不 這不是B嗎
みんな違って素晴らCじゃないか
大家都不一樣 這不是很不「C」uo嗎
あなたにとってのLOVEが
而對你來說的愛
私にとっての悪だった
卻正是對我來說的惡啊
A A A A A Aじゃないか
A A A A A 這不是A嗎
これ最高 GOOD マジ天才
這個真棒 GOOD 簡直天才
いや最低 BAD はいジェノサイド
不對很糟 BAD 必須全部都殺掉
かわいい かっこいい サイン欲しい
好可愛啊 好帥啊 能給我簽個名嗎
どこが? 見る目ないんじゃね?
哪裡帥了?是你沒長眼睛吧?
世界平和を願っています
我的願望是世界和平
願ってない奴はボコします
沒有這麼希望的人都暴打一頓
みんな一生ズッ友だょ…!
大家一輩子永遠是朋友…!
私はずっと嫌だった
但是我一直討厭朋友
人生って素晴らしい 人生なんて虚しい
人生真是美妙啊 人生真是空虛啊
それ 平和ボケStyle? それ 中二病のStyle?
你這是 裝傻充愣的風格?抑或是 中二病的風格?
正論ですねステキ 極論言うな思考停止
正確的言論就是好 別在這二極管放棄思考
都合よく欠点ばかり見て 刺し違える ぼくら
都在為自己的利益挑刺 互相傷害 同歸於盡
は?
哈?
Aじゃないか いや Bじゃないか
這不是A嗎 不 這不是B嗎
わかりあえなくて 悲Cじゃないか
沒法互相理解 這不是很悲「C」an的事嗎
ええじゃないか もう ええじゃないかって
「這不是挺好的嗎 差不多就得了吧」
神様気取ってるんじゃないわ
就別把自己當上帝了吧
Aじゃないか いや Bじゃないか
這不是A嗎 不 這不是B嗎
いやC いやD 決めつけあE
不對是C 不對是D 互扣帽子l「E」此不疲
あなたにとってのLOVEが
而對你來說的愛
私にとっての悪だった
卻正是對我來說的惡啊
A A A A A Aじゃないか
A A A A A 這不是A嗎
感動ってお涙頂戴?
是不是該還我感動的淚水?
反骨精神ってイタい?
反叛精神是不是很招人煩?
だいたいそう
基本上都沒錯
案外 NO
但偶爾也有NO
あんたもご立派でんなあ
你也是有夠了不起的嘛
大好きだったら無罪?
因為非常喜歡所以就無罪?
なんかキモいから有罪?
因為感覺膩煩所以就有罪?
賢いなあ 優しいなあ
真聰明啊 挺溫柔的呢
満面の笑みで爆破
帶着滿面笑容製造爆炸
はぁああ?
哈啊啊啊?
Aじゃないか いや Bじゃないか
這不是A嗎 不 這不是B嗎
殴りあって 痛痛Cじゃないか
互相攻擊 難道不會「C」an不忍睹嗎
ええじゃないか もう ええじゃないかって
「這不是挺好的嗎 差不多就得了吧」
雲の上で偉そうじゃないか
高高在上還真是說話不腰疼啊
Aじゃないか いや Bじゃないか
這不是A嗎 不 這不是B嗎
いやC いやD 傷つけあE
不對是C 不對是D 互相傷害l「E」此不疲
あなたにとって正しいが
而對你來說的正確
私にとって苦しいんだ
卻正是對我來說的痛苦啊
Aじゃないか いや Bじゃないか
這不是A嗎 不 這不是B嗎
わかりあえなくて 悲Cじゃないか
沒法互相理解 這不是很悲「C」an的事嗎
ええじゃないか もう ええじゃないかって
「這不是挺好的嗎 差不多就得了吧」
神様気取ってるんじゃないわ
就別把自己當上帝了吧
Aじゃないか いや Bじゃないか
這不是A嗎 不 這不是B嗎
いやC いやD 決めつけあE
不對是C 不對是D 互扣帽子l「E」此不疲
私にとってのLOVEも
而對我來說的愛
あなたにとっては悪だ
也正是對你來說的惡啊
曖昧なピースサイン 曖昧なディスライク
含糊不清的勝利手勢 含糊不清的厭惡感情
似た者同士 争う ぼくらは
我們正因為相像 才會如此互相爭鬥
愛のないピースサイン 愛ゆえのディスライク
與愛無關的勝利手勢 因愛而生的厭惡感情
同じ世界を不揃いの愛で見ていた
用不一樣的愛觀察着同一個世界
A A A A A Aじゃないか
A A A A A 這不是A嗎
A A A A えっ Aはないわ
A A A A 誒 絕不是A啊

注釋與外部鏈接

  1. Aじゃないか」音同副歌中的「ええじゃないか」(這不是挺好的嗎)。
  2. 翻譯轉載自B站專欄