2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

糖果與鎖鏈

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


糖果與鎖鏈.jpg
Illustration by riria009
歌曲名稱
飴と鎖
糖果與鎖鏈
於2010年4月19日投稿至niconico,再生數為 --
於2019年8月24日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
巡音流歌
P主
otetsu
鏈接
Nicovideo  YouTube 

飴と鎖》(糖果與鎖鏈)是otetsu於2010年4月19日投稿至niconico,2019年8月24日投稿至YouTube的日文原創歌曲,由巡音流歌演唱。收錄於專輯VOCALOID LOVERS feat.初音ミクCORE KrnT edit

  • 自己唱的升調曲則收錄於專輯Another

歌曲

歌詞 otetsu
作曲 otetsu
曲繪 riria009
視頻 かぷりこ
演唱 巡音ルカ
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:yanao[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

仲良なかよしだからねと つないでいる
說着因為感情很好啊而牽著手
何処どこかでこえる 「はじめまして」 「さようなら」
不知從哪傳來的「初次見面」「就此告別」
つながりをもとめた くさりつながれた
被需要連繫的鎖鏈綁起
だれかがわらった びせる歓声かんせい
某人笑著沐浴在歡呼中
おはよう こんにちは
早安了 今天好
ありがとう おやすみ
謝謝你 晚安了
あふれかえる言葉ことば 心地良ここちよからなか
滿溢出的話語 存在舒適的殼中
かされる罪悪感ざいあくかん 不器用ぶきようなこのあたま
被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋
かえらなきゃ しかられるんだ カラスが
我不回去會被罵的 烏鴉啼叫
あま飴玉あめだま もうきてしまって
甜蜜的糖果 已經讓我膩了
すこしだけにがい あなたを頂戴ちょうだい
請給我一點嘗來苦澀的你
いろまだら まじわりは偽善ぎぜん
色澤斑駁 偽善交流
むねめる くさりいとしくて
緊勒住胸口的鎖鏈令人深愛
仲良なかよしだからねと つないでいる
說着因為感情很好啊而牽著手
何処どこかでこえる 「はじめまして」 「さようなら」
不知從哪傳來的「初次見面」「就此告別」
どうしてわらってるの
為什麼在笑呢
ねぇ、どうやって 上手じょうずわらうの
吶,要怎樣才能漂亮的笑出來
まれた感情かんじょうは こんなにもいびつでした
誕生出的感情是如此扭曲
かされる罪悪感ざいあくかん 不器用ぶきようなこのあたま
被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋
かえらなきゃ しかられるんだ カラスが
我不回去會被罵的 烏鴉啼叫
さびしくない でなくてもいい
我並不寂寞 不撫慰我也無所謂
今日きょうげじが っている
今天逃避之所也在等著我
本音ほんねころして よくして
扼殺真心 將欲望一飲而盡
曖昧あいまいだった きずなわらってる
嘲笑曾為曖昧的羈絆
どうしようもない どうせおとこおんな
沒有解決方法 反正就是男人和女人
はじめまして」は いつか「さようなら」
「初次見面」總有天會變成「就此告別」
あま飴玉あめだま もうきてしまって
甜蜜的糖果 已經讓我膩了
すこしだけにがい あなたを頂戴ちょうだい
請給我一點嘗來苦澀的你
いろまだら まじわりは偽善ぎぜん
色澤斑駁 偽善交流
むねめる くさりいとしくて
緊勒住胸口的鎖鏈令人深愛

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki[1]