2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

撫子色ハート

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

重置版
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


撫子色ハート.png
Illustration by 片井雨司
歌曲名稱
撫子色ハート
撫子色心靈
粉紅心臟
緋色心靈
於2017年10月11日投稿 ,再生數為 -- (niconico)、 -- (YouTube)
演唱
初音ミクGUMI
P主
ユリイ・カノン
鏈接
Nicovideo  YouTube 


#02 ネオジャパネスクロック
——投稿説明文
初版
撫子色心靈-01.png
歌曲名稱
撫子色ハート
撫子色心靈
粉紅心臟
緋色心靈
於2015年5月20日在niconico投稿,再生數為41,800+(最終記錄)
演唱
初音ミク
P主
ザ・世界
鏈接
Nicovideo 
芽生えたなら咲かせましょう。一度きりの此の人生。
——投稿説明文

撫子色ハート撫子色心靈ユリイ・カノン於2017年10月11日投稿至niconicoVOCALOID原創歌曲,由GUMI演唱。

按照ユリイ・カノン在投稿說明文中的序號排列,本曲的同系列前作為スーサイドパレヱド,次作為トーデス・トリープ

實際上,在2015年5月,ユリイ・カノン就使用前名義ザ・世界在niconico上投稿了本曲,並在更換名義後刪除。在2017年投稿的版本中,ユリイ・カノン重製了歌曲的伴奏,並且進行了重新調教,甚至連演唱的歌姬和歌詞都有變化(舊版由初音ミク單獨演唱)。

但在一次訪談中,ユリイ・カノン表示自己製作本曲的想法是不想讓別人覺得自己是製作スーサイドパレヱド那一類曲子的音樂製作人。

歌曲

詞·曲·PV ユリイ・カノン
曲繪 片井雨司
演唱 初音ミク・GUMI
寬屏模式顯示視頻

  • 舊版搬運(N站已刪稿)
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 鼠標懸停在部分歌詞或翻譯上會顯示出舊版歌詞或翻譯。
  • 新版歌詞翻譯來源於bilibili@LC-Player,部分地方略作更改。

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

撫子色ハート
撫子色心靈
カルマに絡まり 身をゆだね落ちゆけど
被因緣所纏繞 託付己身漸而流落
極楽も地獄も 世に旧りてつれづれに
就算如此 極樂也好地獄也罷 日復一日徒然照常
文明開化の鐘鳴らし やいやいと
文化開化的鐘聲敲響 無禮地催促着
さあ、そこのけそこのけ運命よ 私が通る
來吧、命運呀讓一讓道讓一讓道 我要去往那邊
揃えた前髪 見据えるは花の道
挽起劉海 鮮花盛開的道路呈現在眼前
楽あれば苦あれど 渡世は波瀾に満ち
雖有歡就有苦 這世界充滿波瀾
砂上の戯れ言 馬鹿げた論も飽き飽きだ
火のない所に 叛逆の狼煙立て    
無據的戲言 愚蠢的論調已然厭倦
烈火掠及之處 反叛之煙四起       
さあ、お茶の子さいさい アヴァンギャルドを描くのさ
來吧,只是小菜一碟的事 繪成一幅風格前衛的作品吧
今宵は 浅き夢に酔いしれるの
今宵 要沉醉在淺夢之中嗎
あざける がらんどうな時代の中で
吟誦詠唱,在這空虛的時代中
手のひら翻させてやればいいさ
將這手掌推翻便好
明日は誰も知らない
華麗に いざ、世界を征け
必竟無人知曉明天
華麗地去吧,去征服整個世界
花よいろはと 狂おしく染まれ
花兒一朵接一朵狂放地將色彩染盡吧
嗚呼 歌って踊って笑って泣いて恋をして
啊啊 高歌吧舞動吧歡笑吧哭泣吧墜入戀河吧
気高く凛として生きて
気高く晴れやかに生きて
高傲而凜然地活着吧
傲然而明快的活着吧
散るために咲いた命じゃない
你的生命不是為了凋謝而綻放的
死するまで征く この世界を彩るように
君の心は凛と咲く 撫子の色     
來為終將歸於冷寂的這個世界染上色彩
在你的內心凜然盛開的 是一片撫子之色
在りし日のかの思ゐでが 鬼の面して通せんぼ
往昔的種種回憶 帶上鬼面妨礙行路
宛てた恋文そらんずる 知らん顔して傘回す
寄出的情書倒背如流 卻仍裝作不知情的樣子將傘兒旋轉
あれやこれやと思えども 此の刹那さえ仇桜
就算不停地思前想後 這個瞬間也會稍縱即逝
紡いだ糸を綯い交ぜど
紡線纏成一團
やまとなでしこ一日にしてならず
大和撫子並非一日之功
行けども行けども見えるのは未知の道
無論如何行走 所見仍是未知的路
鷹の目も鵜の目も 賽の目は読めないし
無論多麼銳利的目光 也看不透骰子的點數
遅かれ早かれ この波は千早振る
遅かれ早かれ この波はちはやぶる
或早或遲 這裡的波浪將會洶湧
さあ、大船に乗り イデオロギーを越えるのさ
來吧、無慮無掛地將那意識形態統統超越
今宵は 満ちる月を背に唄おう
今宵は我が世にも常なる唄を 
今夜就背朝滿月歌唱吧
今夜唱起我在塵世被傳誦的歌謠
残りの人生 最初の此の時を
叫ぶの喧騒をかき消す程に 
歌頌此時 剩下的人生的最初
就像要蓋過喧囂的人聲   
見果てぬ夢に終わる未来としても
此の身に募る夢が破れようと  
就算看不透的未來在夢中終結
即使纏繞此身的強烈夢想破滅     
死ねない 生きてる限り
我也不會死去 只要還活着
花よいろはと 狂おしく染まれ
花兒一朵接一朵狂放地將色彩染盡吧
嗚呼 歌って踊って笑って泣いて恋をして
啊啊 高歌吧舞動吧歡笑吧哭泣吧墜入戀河吧
気高く凛として生きて
気高く晴れやかに生きて
高傲而凜然地活着吧
傲然而明快的活着吧
散るために咲いた命じゃない
你的生命不是為了凋謝而綻放的
奏でしことば 旋律に乗せて
詞藻乘着旋律奏響吧
ざっくりばらんと綴った明日に夢を見て
夢想着直率編織出的明天
短し青き春 疾走はし
何不急行於短暫的青色春光中
当たっても砕けず前に行こうか
当たっても砕けず前を向くのさ
直面困難也勿泄氣 向前行吧
就算被擊打也不要倒下看着前方
願うだけでは届かない
君の心は凛と咲く  
只是許願無法到達
在你的內心凜然盛開的  
だから歩き出そう
撫子の色    
所以邁步向前吧
是一片撫子之色
生まれた意味なんてわからなくて
雖然不知道我因何而生
だけど 淡い夢を抱き現実いまに生きて
だけど 淡い夢を抱き今に生きて 
但也會抱着淡然的夢想過好當下
思い通りじゃない世界だけど
雖說世上不會事事如願
芽生えたなら咲かせましょう
只要有新芽就讓它開花吧
一度きりの此の人生
畢竟人生僅有一回