2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
好孩子的藥
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by ピノキオピー |
歌曲名稱 |
よいこのくすり 好孩子的藥 |
於2014年11月17日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ピノキオピー |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《「 よいこのくすり 」》(《好孩子的藥》)是ピノキオピー於2014年11月17日投稿至niconico、YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《しぼう》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
しってしまったら やめられなくなる
當知道了以後 就變得不能自拔
きょうみほんいから やみつきにかわる
從本來只是興趣 變成沉迷其中了
おいしいごはんと あたたかいねどこ
美味的飯菜 暖暖的睡床
すきなひとの やさしいえがお
喜歡的人的 溫柔的笑容
あはは はは ははたらりら
啊哈哈 哈哈 哈哈 噠啦哩啦
あはは はは はは
啊哈哈 哈哈 哈哈
それは ごうほう ほしをみあげても ごうほう きせつをかんじても ごうほう
那是 合法的 抬頭仰望星星也是 合法的 去感受季節也是 合法的
だけどだんだんと ふあんになる
然而卻漸漸 變得不安
ああ よいこの よいこの よいこのくすりで
啊啊 將好孩子的 好孩子的 好孩子的藥吞下
あぶないしこうを いまはちょっとわすれて
如此一來這危險的思考 現在就能稍微忘記
ぼんやり ぼんやり ぼんやり しらふで
以迷迷糊糊 迷迷糊糊 迷迷糊糊的清醒狀態
あさやけのまちを ながめてたいのです
想要眺望 這黎明的街道
けんこうのために やさいもちゃんとたべる
為了身體健康 也有好好地吃掉蔬菜
てつかずのしごと つじつまあわせる
將還未動手開始的工作 有條理地安排好
ぜんにんもあくにんも まんがよんで ごろごろ
不論善人惡人 也是在看着漫畫無所事事
やがてねむり やすらかなねがお
很快就入睡了 露出安詳的睡容
あれも ごうほう にくんでるだけなら ごうほう すきになるだけなら ごうほう
那也是 合法的 只是感到厭惡的話是 合法的 只是喜歡上的話是 合法的
そしてさかいめが ぼやけてくる
然後境界線就此 逐漸變得模糊不清
ああ よいこの よいこの よいこのりずむで
啊啊 就以好孩子的 好孩子的 好孩子的旋律
みだれたこころの かちかんをととのえて
去整頓好 這錯亂內心的價值觀
のんびり のんびり のんびり しらふで
以無憂無慮 無憂無慮 無憂無慮的清醒狀態
へいおんにうつつを ぬかしたいのです
想要平穩地墮入愛河呢
しらないから しりたいから やめたいから とびたいから
因為無知 因為想知 因為想要放棄 因為想要飛翔
もらるをまた うたがうから よいこのままではいられない
因為對道德倫理 又再起疑 所以無法繼續當個好孩子
いぞんのないまほうはなくて
沒有令人獨立的魔法 即使萌生放棄的念頭即使無法放棄
やめたくなっても やめられなくて しにたい いきたい やりたいほうだいのえとせとら
想要去死 想活下去 為所欲為之類的
あはは はは ははたらりら
啊哈哈 哈哈 哈哈 噠啦哩啦
あはは はは はは
啊哈哈 哈哈 哈哈
ああ よいこの よいこの よいこのふりして
啊啊 裝作是個好孩子 是個好孩子 是個好孩子
ほめられてみても けっきょくむなしくて
但即使被褒獎了 結果卻只感到空虛不已
かんちがい かんちがい かんちがいばっかりで
誤會 誤會 充滿着無盡誤會
また ふりだしへ
因此又再 走回起點
ああ よいこの よいこの よいこのくすりで
啊啊 將好孩子的 好孩子的 好孩子的藥吞下
あぶないしこうを いまはちょっとわすれて
如此一來這危險的思考 現在就能稍微忘記
ぼんやり ぼんやり ぼんやり しらふで
以迷迷糊糊 迷迷糊糊 迷迷糊糊的清醒狀態
あさやけのまちを ただ ながめて わらうのです
只是想要眺望着這黎明的街道而 歡笑而已
あはは はは はは
啊哈哈 哈哈 哈哈
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki。