2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
三途的夜道
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
三途の夜道 三途的夜道 |
於2023年7月10日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
可不 |
P主 |
ネジマキ |
鏈接 |
YouTube |
《三途の夜道》是ネジマキ於2023年7月10日投稿至YouTube的CeVIO日語原創歌曲。由可不演唱。
本曲視頻0:56至1:03的取景地為北海道江別市的道路早苗別通與鐵路函館本線交叉的道口處。
歌曲
歌詞
- 翻譯:SHIFT-P[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
現世か将又、夢か。
真是現世嗎抑或又是,夢境嗎。
寂蒔たる道を、歩いてた。
正漫步於淒涼寂寥的,某條道路上。
人っ子一人居ない夜中に、
於一個行人都沒有的午夜時分,
訳も無くうろついてた
毫無目的地到處打轉閒逛
最低な気持ちを抱えて、
一路上懷揣着最為消沉的感覺,
街灯照らすも、お先は真っ暗。
即便有路燈照明,前方還是暗得漆黑。
ふわふわした思考回路で、
以浮躁起來的思維迴路開始,
雨上がりのにおいを吸い込む。
深深吸入雨後所殘留的幾分氣味。
闇の中の川を眺めてた、
向冥暗之中的河川眺望的一瞬間,
不意に飛び込みたくなった。
冒出了跳進去看看的想法。
影ばかり光憚り、
周圍盡暗影一切光線盡遠避,
目的地さえ分からないのです。
連目的地的所在當下都絲毫不明白。
そろそろ足も疲れてきたし
腿腳也差不多要累得快走不動了
居るべきところへ逝こう。
就去往自己的歸屬之地吧。
最悪な明日を 消す為に、
為了徹底抹去最為糟糕的明天,
灯篭のような永眠の枕
枕在如同燈籠的永眠的小枕頭上
ゆらゆらした思考回路で、
以飄搖起來的思維迴路開始,
両目閉じてにおいを吸い込む。
輕輕閉上雙眼後深深吸入幾分氣味。
闇の中の川を眺めてた、
向冥暗之中的河川眺望的一瞬間,
光一つ無い様子は、
唯有黯淡無光的一抹景象,
まるで、宇宙の様に見えました。
卻仿佛,能看見恍若宇宙一般的景象。
吸い込まれるように、飛び込んだ。
如同全身被吸進去地,隻身跳進去。
逆さまの世界は、夢のよう。
轉而來到的顛倒世界,如同一場夢。
不意に過去を思い出す。
頃刻間回想起過去的時光。
あなたの姿が、見えた。
又一次見到了你的,身影啊。
最期に後悔があった。
到了最後仍是後悔不已啊。
嗚呼…
啊啊…
|