2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Talk:零到无限的跳动
跳转到导航
跳转到搜索
由于含有特殊符号,建议更改标题为“0到永远的跳动”。
(此翻译取自歌词,并非通用/流行译法,还需讨论)
——巡查姬节操菌 CFSO6459【请留言】 2015年3月9日 (一) 23:50 (CST)
- 全中的譯名有【零到無限的跳動】(https://www.bilibili.com/video/av516136/ )、現在用kyroslee的翻譯,他的補充翻譯是【由0向着∞(永遠)的跳動】。【0→∞的跳動】是nico上的中翻。
- 【0→∞的跳動】作為消失系列組曲中的作品,其實是呼應了之前的作品【0-ZERO-】和【∞ -TRUE END-】,兩首歌。這首歌翻譯成【零到無限的跳動】倒是沒問題,但是和cosMo的其他作品和相關作品的連貫性都破壞了。
- 而且cosMo十分喜歡用【∞】這個數學符號,他的作品中經常出現這個符號。有些作品名字不是直接將【∞】改成【無限】、或者換成空格鍵就了事,怎麼處理也是挺有趣的問題。--Notalgia-Contαct- 2015年3月10日 (二) 13:11 (CST)
|
- 將【∞ -TRUE END-】用InfinitY命名了,cosMo在nico上用這個tag作為歌曲分類。