Talk:想要成为好朋友
关于歌词
我建议用颜色区别歌词,即使用角色的发色(或瞳色)标明对应歌词。然而使用何种颜色我还没想好,希望各位帮忙看看用哪些颜色合适。参加Help:颜色列表
附歌词:
[ti:ふ・れ・ん・ど・し・た・い]
[ar:学園生活部【丈槍由紀(CV.水瀬いのり)、恵飛須沢胡桃(CV.小澤亜李)、若狭悠里(CV.M・A・O)・直樹美紀(CV.高橋李依)】]
[al:ふ・れ・ん・ど・し・た・い]
[by:zh.heqi]
[offset:0]
[00:00.00]
[00:03.38]シタイから!【由紀】 〖正因為想當朋友!〗
[00:04.35]シタイなら!【胡桃】 〖想當的話!〗
[00:05.20]シタイとき!【悠里】 〖想要一起!〗
[00:05.98]シタイでしょ!?【美紀】 〖很想要沒錯吧!?〗
[00:07.10]いっしょに!【全員】 〖在一起!〗
[00:08.08](はい!)【全員】 〖(是的!)〗
[00:08.27]
[00:08.39]わたしたちはここにいます! 〖我們現在正在這裡!〗
[00:11.51]ここには夢がちゃんとある 〖在這裡我們的夢想還好好在這呢〗
[00:14.76]フレンドなら ともだちでしょ【全員】 〖是Friend的話 就是朋友沒錯吧〗
[00:17.53](そうだ!)【由紀】 〖(沒錯!)〗
[00:17.90]「すき」って言ってみた【全員】 〖試著說出「喜歡」〗
[00:19.99](だいすきっ)【由紀】 〖(最喜歡了)〗
[00:20.88]
[00:22.00]「ふ・れ・ん・ど・し・た・い」 「想做朋友」
[00:23.50]作詞:くまのきよみ
[00:25.00]作曲:藤本貴則
[00:26.50]編曲:佐々木裕
[00:28.00]歌:学園生活部【丈槍由紀(CV.水瀬いのり)、恵飛須沢胡桃(CV.小澤亜李)、若狭悠里(CV.M・A・O)・直樹美紀(CV.高橋李依)】
[00:33.00]
[00:34.52]放課後なら当たり前のこと【由紀】 〖放學後最理所當然的事〗
[00:37.77]さぁさ集まれ こっそり帰るな【美紀】 〖就是大家集合 不準悄悄回家〗
[00:40.37](こらー)【胡桃】 〖(喂-)〗
[00:41.01]部活動だね 活動しちゃうね【由紀】 〖社團活動 要好好地活動才對〗
[00:44.28]遊んでるんじゃありませんっ!【悠里】 〖這可不只是玩樂而已!〗
[00:46.61]
[00:46.72]ただいま。ってあの子が言うよ【胡桃】 〖我回來了。那孩子這樣說著〗
[00:49.85](おかえりー)【由紀】 〖(歡迎回家)〗
[00:50.59]みんなでいれば だいじょーぶ【悠里】 〖大家都在的話 那就沒問題了〗
[00:53.44](部っ!)【由紀】 〖(沒問題!)〗
[00:53.77]エビバディ セイ!【美紀】 〖大家一起說!〗
[00:55.03]ともだちでいよーね【胡・悠・美】 〖大家都是朋友了呢〗
[00:57.03]
[00:57.14]シタイから!【由紀】 〖正因為想當朋友!〗
[00:57.86]シタイなら!【胡桃】 〖想當的話!〗
[00:58.63]シタイとき!【悠里】 〖想要一起!〗
[00:59.44]シタイでしょ!?【美紀】 〖很想要沒錯吧!?〗
[01:00.53]だいすき!【全員】 〖最喜歡了!〗
[01:01.52](はい!)【全員】 〖(是的!)〗
[01:01.77]
[01:01.88]わたしたちは楽しんでる! 〖我們大家都過得很開心!〗
[01:05.01]24時間 はしゃいでる 〖24小時裡都是如此〗
[01:08.29]屋上に まっ赤な太陽 〖屋頂上 赤紅色的太陽〗
[01:11.51]かなり叫んでみた!【全員】 〖漂亮地令人想大喊!〗
[01:13.46](元気でーす!)【由紀】 〖(非常有元氣呢!)〗
[01:14.88]わたしたちはここにいます!【胡・悠】 〖我們現在正在這裡!〗
[01:18.05]ここには夢がちゃんとある【由・美】 〖在這裡我們的夢想還好好在這呢〗
[01:21.37]フレンドなら ともだちでしょ【全員】 〖是Friend的話 就是朋友沒錯吧〗
[01:23.96](そうだ!)【胡桃】 〖(沒錯!)〗
[01:24.33]「すき」って言ってみた【全員】 〖試著說出「喜歡」〗
[01:26.53](だいすきっ)【全員】 〖(最喜歡了)〗
[01:27.33]
[01:40.95]キーンコン!カーンコン!からの下校タイム【悠里】 〖鐘聲響起!現在開始是放學的時間〗
[01:44.33]いいえ わたしたちまだ帰らない【美紀】 〖不不 我們現在還不想回家〗
[01:46.64](やだよー)【由紀】 〖(不要啦)〗
[01:47.45]部活動だよ 活躍しちゃうよ【胡桃】 〖社團活動 要好好表現呢〗
[01:50.78]新入部員募集ちゅっ!【由紀】 〖新社員招募中!〗
[01:53.04]
[01:53.16]ごめんね。って小さく言うよ【由・美】 〖對不起。小小聲地說〗
[01:56.36](あらまあ~)【悠里】 〖(哎呀~)〗
[01:56.98]ケンカするほど ほにゃららら?【由・胡】 〖吵起來的話 我就要...?〗
[01:59.62](ほにゃら?)【美紀】 〖(就要..?)〗
[02:00.18]ネバギブアップ!【胡桃】 〖永不放棄!〗
[02:01.47]最強になれーるね【胡・悠・美】 〖那就是最強的呢〗
[02:03.57]
[02:03.68]シタイから!【由紀】 〖正因為想當朋友!〗
[02:04.31]シタイなら!【胡桃】 〖想當的話!〗
[02:05.16]シタイとき!【悠里】 〖想要一起!〗
[02:05.94]シタイでしょ!?【美紀】 〖很想要沒錯吧!?〗
[02:07.07]いっしょに!【全員】 〖在一起!〗
[02:08.05](はい!)【全員】 〖(是的!)〗
[02:08.19]
[02:08.31]わたしたちは経験する! 〖我們正一起體驗著!〗
[02:11.53]食べて 眠って かしこくなる 〖吃飯 睡覺 一點一點成熟著〗
[02:14.85]校庭に 涼風吹いて 〖校園裡 吹起涼風〗
[02:18.02]大きく手を振る【全員】 〖大大地揮著手〗
[02:20.02](また明日ねー!)【悠里】 〖(那麼 明天見!)〗
[02:21.03]
[02:21.27]わたしたちはここにいます!【由・美】 〖我們現在正在這裡!〗
[02:24.50]ここには夢がちゃんとある【胡・悠】 〖在這裡我們的夢想還好好在這呢〗
[02:27.84]フレンドなら ともだちでしょ【全員】 〖是Friend的話 就是朋友沒錯吧〗
[02:30.59](そうだ!)【美紀】 〖(沒錯!)〗
[02:30.83]「すき」って言ってみた【全員】 〖試著說出「喜歡」〗
[02:32.96](だいすきっ)【全員】 〖(最喜歡了)〗
[02:33.82]
[03:00.25]みんながここに集まれば【胡桃】 〖如果大家都聚集在這裡的話〗
[03:03.33]がっこうは特別になる【美紀】 〖學校就會變得特別了〗
[03:06.77]今日が終わっても明日(あした)も【悠里】 〖今天結束了那麼明天也要〗
[03:09.81]笑顔で逢えるね!【由紀】 〖用笑容再次相會!〗
[03:12.52]
[03:13.26]わたしたちはここにいます! 〖我們現在正在這裡!〗
[03:16.43]ここには夢がちゃんとある 〖在這裡我們的夢想還好好在這呢〗
[03:19.66]フレンドなら ともだちでしょ【全員】 〖是Friend的話 就是朋友沒錯吧〗
[03:22.42](そうだ!)【由紀】 〖(沒錯!)〗
[03:22.69]だいすき ありがとっ!【全員】 〖最喜歡了 謝謝大家!〗
[03:25.76]
[03:29.00]翻译:Winterlan*萌爱歌词组/Navious
[03:30.00]
--W3jc(讨论) 2015年8月3日 (一) 20:07 (CST)
- 我先把这个完整版歌词更新上去了。至于歌词颜色我特地去找了几张这四位主人公的图片,然后用吸色器吸了一下他们的发色又稍稍调整了一下饱和度之类的东西以便看着舒服,最后颜色值如下:
- 胡桃: #9149c0
- 由纪: #ff6c66
- 悠里: #95453a
- 美纪: #a07a69
- 如果哪个觉得不满意可以回复告诉我
- --萝莉是啥??可以吃的吗??by萌萌汤圆【点我留言】 2015年8月4日 (二) 17:48 (CST)
- 合唱就校服色吧女主:“不穿校服怪我喽”,如果要做间隔色效果有这个{{交叉颜色}}。
- 悠里要再深的话就是悠里: #8B4513咯~
- 由纪: #ff6c66粉色的处理这样算很合适了,我之前都没试出来这么好看的颜色。
- 美纪: #a07a69还是美纪: #8e8e8e?
- 你们看看吧,我等到十点开工,应该可以在11点之前弄完。有意见了再改吧~ ~
- 我都没想看这部来着的...而且这是到目前我见过讨论最认真的颜表立~ ~喵伯爵~交流~ 2015年8月4日 (二) 20:55 (CST)
- 这么长篇的讨论,这就是爱呀!
请问视频网站如b站上的学院孤岛有没有删减/码的?我想看看。问是因为这季的动画不是删减就是和谐要么根本不敢引进--User:Imaginebreaker - 上面的你走错地儿了吧…不过既然你问了我就诚心诚意地告诉你应该没有删减吧…毕竟没什么特和谐的地方…要不你去网盘下载或者翻墙去nico比比?
- 言归正传,User:喵伯爵由纪那颜色可能是我电脑显示屏的问题,平板上看确实还可以。悠里就用深色的那个吧,美纪感觉还是原来的吧,不知道User:萌萌汤圆怎么想?至于校服请您去由纪的条目看看就知道了。最后感谢您的帮助。--W3jc(讨论) 2015年8月4日 (二) 21:59 (CST)
- 这么长篇的讨论,这就是爱呀!
更换为美纪: #c3ab93。--W3jc(讨论) 2015年8月7日 (五) 18:36 (CST)
是否添加谐音与分析
这个你们也许都看过:
>死体から〜死体なら〜死体とき〜死体でしょ〜>
遗书に、灰っ
>私たちはここにいます(救助要请)
>ここには梦がちゃんとある(希望はありません)
>フレンドなら友达でしょ?(戦友) 葬だ>好きって言ってみた Die好き!
>放火后なら当たり前のこと(サバイバル)> さあさ集まれ(人数确认)
> こっそり帰るな こら! (死亡フラグ)> 部活动だね (ゾンビが)活动しちゃうね
>游んでるんじゃありません(命悬け)
>ただいまっ(帰还报告)てあの娘が言うと おかえりー(生存确认)
> みんなでいれば大丈夫! うっ!(感染)
> Everybody生! 友达でいようね
> 死体から〜死体なら〜死体とき〜死体でしょ〜> Die好き!灰っ
> 私たちは他の死んでる(精神异常) 24时间はしゃ> いでる(厳戒体制)
> 屋上に真っ赤な太阳(核END)
> かなり叫んでみた 元気でーす(精神崩壊)
> 私たちはここにいます(救难信号)
> ここには梦がちゃんとある(悪梦)
> フレンドなら友达でしょ?(生存者に限る) 葬だ> 好きって言ってみた Die好き!
- @Imaginebreaker这不过是什么人的脑洞吧,好好一首歌被空耳成这样。顺便说一句最好能给出来源,即空耳版本最早的出处。--W3jc(讨论) 2015年8月11日 (二) 14:59 (CST)
- 我不懂日文,无法鉴别。不过起码歌名中那个谐音是官方故意的吧。--User:Imaginebreaker
- @Imaginebreaker官方是否故意就不好说了,还是让懂日语的来看看吧。--W3jc(讨论) 2015年8月11日 (二) 15:10 (CST)
- 空耳+1,很多语句过于生硬--安迪布兰顿大人(讨论) 2015年8月11日 (二) 15:24 (CST)、
- 我不懂日文,无法鉴别。不过起码歌名中那个谐音是官方故意的吧。--User:Imaginebreaker
- @Imaginebreaker@安迪布兰顿大人@EliseBero@喵伯爵@萌萌汤圆我特意下了整个专辑,专辑bk中的官方歌词与现在的歌词一致。所以只要考证上面那段歌词就行了。--W3jc(讨论) 2015年8月11日 (二) 20:50 (CST)
- 应该是11区的发明吧~b站评论好像已经把TV Size翻出来了[1]。其实更早萌爱就有了同样的谐音歌词翻译[2],与上面的空耳相似但不相同。即使是官方恶意那也叫做空耳吧,看你们收不收或者怎么收罢了。突然因为R-18空耳被移动了感觉到了奇怪的气息...就个人感觉更像是官方彩蛋,要官方承认这种东西很难吧...所以尽量保证空耳歌词的正确性是很重要的~喵伯爵~交流~ 2015年8月12日 (三) 00:14 (CST)
- 哪儿被移动了?
- 抛开上面那一串疑似谐音不谈,标题中的“想要”谐音“尸体”似乎已是公认的了。按相关的一些迹象,以及动画中一些用心的隐藏要素来看,歌词中含有来自官方的恐(恶)怖(意)谐音是极有可能的。即使没有谐音,歌词中也有很多玄机影射这非同一般的“校园生活”,如是可以在学园孤岛主条目中予以介绍。--User:Imaginebreaker
- @Imaginebreaker恋爱乃浑沌之奴仆也词条中的空耳内容已被转移到快来搞死那激萌的萝莉。--W3jc(讨论) 2015年8月12日 (三) 13:19 (CST)
- 应该是11区的发明吧~b站评论好像已经把TV Size翻出来了[1]。其实更早萌爱就有了同样的谐音歌词翻译[2],与上面的空耳相似但不相同。即使是官方恶意那也叫做空耳吧,看你们收不收或者怎么收罢了。突然因为R-18空耳被移动了感觉到了奇怪的气息...就个人感觉更像是官方彩蛋,要官方承认这种东西很难吧...所以尽量保证空耳歌词的正确性是很重要的~喵伯爵~交流~ 2015年8月12日 (三) 00:14 (CST)
- 抱歉虽然我具备推倒墙娘的能力但是我实在是日语渣,并且没有一个比较好的搜索方向。不过我在nico大百科(←应该是这么叫吧)上找到了一个词条介绍了这个信息,不过那个词条介绍的也不太全,在这里。另外,我认为毕竟这首音乐给人一种非常萌的感觉,所以我觉得如果添加关于此空耳的说明时应该采取类似于显示有关剧透信息(下拉框?我忘了叫啥了抱歉)的显示方式去显示这些信息。我有时间也会尽量找一下关于这个空耳的信息。--萝莉是啥??可以吃的吗??by萌萌汤圆【点我留言】 2015年8月13日 (四) 18:54 (CST)
- 剧透倒不至于,过了这段时间这就不算剧透了。毕竟本身也就第一集具有刻意的误导性。不过如果有介绍歌词里这些隐喻的内容还是以恐怖为由将其hide起来。--User:Imaginebreaker