2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!

Shelter

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
大萌字.svg
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
我並不是一個人...因為有你。
I'm not alone... Because of you.
—— Rin
Shelter.jpg
基本资料
作品原名 Shelter
作品译名 庇护所
原作载体 动画
原作作者 Porter Robinson

《Shelter》(避难所)是由A-1 Pictures与视频网站CrunchyrollPorter Robinson合作制作的动画MV。

原作介绍

本作是由美国著名音乐人Porter Robinson、法国音乐人Madeon与视频网站Crunchyroll和动画公司A-1 Pictures合作制作的音乐、动画MV。

音乐于2016年8月12日通过Madeon发布于YouTube[1]

MV于2016年10月19日通过Porter Robinson发布于YouTube[2]

MV在2019年10月已有4700万以上的点阅率。 2022年3月突破7000万。

剧情简介

17岁的女孩凛每天从自己的小房间醒来,周围总是无一人,但是她可以凭借手中的平板创造自己想象的美好世界。突然有一天,树下的秋千与她儿时的生活的环境重合,唤起了她小时候的记忆,同时记录她儿时生活的画面被唤醒,她的秘密也被揭开……

从短片内容看,应该是地球即将被卫星撞击,而且从新闻看东京已经毁灭了(可能因为引力/战争之类的)。这个时候父亲为了拯救自己的女儿,启动了一个名为project r-505的项目,制作了一艘以7岁儿童为承载对象的太空逃生舱。

从闪回的记忆画面来看,可以看到开始这个项目时女儿才6岁(生日蛋糕上只插了6根蜡烛),整个回忆从环境变化来看经过了几个季节但不到一年。之后父亲便将女儿安置在了逃生舱中,并且背后脑后都有管道与逃生舱相连,可以认为分别是维持女儿生命的装置和使女儿强制进入VR世界的装置。

逃生舱发射升空进入宇宙,而父亲留在了地球之上,之后地球被卫星撞击。

短片中的时间线比较暧昧,以上只是根据展现的画面才猜测。尤其是官网中设定女儿的年龄在17岁,而VR时间中女儿两次查看信箱时的时间分别是2539天和2578天(分别是不到7年和刚满7年)。推测进入太空之后并没有第一时间就进入了VR世界,而是一直航行了3年后才开始。

之后的事情就像短片一开始展示的一样,女儿一直生活在VR的世界中。直到有一次VR世界与儿时生活的环境重合,勾起了所有的记忆,收到了父亲留下的信息,感动的留下泪水。然而,女儿并没有就此从VR的世界中醒来。现实世界的女儿仍然是被连接在逃生舱中的。

标题的《shelter》具有多重意义。父亲所打造的这艘逃生舱是保护女儿生命的避难所,而VR空间则是父亲保护女儿心灵的避难所。如果从最后女儿并没有从VR中苏醒的画面来说,也可以说女儿并没有选择从父亲给自己打造的避难所中离开,当然,其实即使离开了VR世界这个避难所,女儿实际上仍然生活在父亲为她准备的另一个避难所——逃生舱中。

主要人物

Rin
Pct rin.png
生活在自己小房间中的17岁少女。早年丧母,与父亲相依为命。
Shigeru
Pct shigeru.png
凛的父亲,科学家兼工程师。在地球即将被卫星撞击之际,为了拯救女儿制作了为女儿定制的太空逃生舱。
CV:无

STAFF

CAST

  • 凛:三澤紗千香

MV

宽屏模式显示视频

短片中信件内容

致凛 FROM:父 从你降生至今,所剩的时间实在是太过不足了。 从你母亲过世以来,在你身上倾注了再多爱意…… 看着活泼的你,爸爸还是得到了勇气(・_・)

本该陪你一起的,结果没能办到。 忘掉一切是很悲伤的…不过你一定没问题。 知晓了那份寂寞之后,便会回忆起来吧。

我相信你会变坚强,坚强到能看完这段话。 没能给你更多回忆,对不起了。 小时候不能理解的那些话,那天的那些话。

相关音乐

动画中的背景音乐正是原作者Porter Robinson的同名歌曲《Shelter》。

风格: Electropop, Synthpop, EDM(包含Future Bass元素)
BPM: 100
调: C大调
歌曲时长: 3分38秒

作词·作曲·编曲·演唱:Porter Robinson / Madeon

歌词

  • 英日对照[3]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

"I could never find the right way to tell you,
なかなか上手く伝えられなかったけど、
have you noticed I've been gone?
僕がいなくなっている事に気づいてた?
Because I left behind the home that you made me,
僕のためにつくってくれた家を出てしまったから
but I will carry it along.
それでも伝えていくよ
Mm, it's a long way forward,
まだ先は長いから
so trust in me.
僕を信じて
I'll give them shelter like you've done for me,
きみがしてくれたように 彼らにもシェルターを与えるよ
and I know I'm not alone,
独りじゃないって
you'll be watching over us.
僕たちを見守ってくれるんだね
Until you're gone.
きみが消えてしまうまで
When I'm older I'll be silent beside you,
僕が年をとったらきみのそばで静かにしている
I know words won't be enough.
言葉だけじゃ足りない
And they won't need to know our names or our faces,
彼らは僕たちの名前も顔も知らなくていい
but they will carry on for us.
それでも伝えていってくれるから
Mm, it's a long way forward,
まだ先は長いから
so trust in me.
僕を信じて
I'll give them shelter like you've done for me,
きみがしてくれたように 彼らにもシェルターを与えるよ
and I know I'm not alone,
独りじゃないって
you'll be watching over us.
僕たちを見守ってくれるんだね
Until you're gone."
きみが消えてしまうまで


  • 中英对照[4]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

"I could never find the right way to tell you,
我永远没办法找到合适的方式来告诉你
have you noticed I've been gone?
你注意到我已经不在你身边了吗
Because I left behind the home that you made me,
是你让我离开
but I will carry it along.
但我会一个人坚持下去
Mm, it's a long way forward,
尽管这是一段漫长的路
so trust in me.
但请相信我
I'll give them shelter like you've done for me,
我会给予他们庇护 就像你为我所做的
and I know I'm not alone,
我知道 我并不孤独
you'll be watching over us.
你会一直注视着我们
Until you're gone.
直到你走了
When I'm older I'll be silent beside you,
当我老去 我会默默守护你
I know words won't be enough.
然而这些是不够的
And they won't need to know our names or our faces,
他们不需要听说我们的名字或记住我们的样子
but they will carry on for us.
但他们会和我们一起坚持下去
Mm, it's a long way forward,
这是一条很漫长的路
so trust in me.
请相信我
I'll give them shelter like you've done for me,
我会给予他们庇护 就像你为我所做的
and I know I'm not alone,
我知道 我并不孤独
you'll be watching over us.
你一直在看着我们呢
Until you're gone."
直到你的离去


注释

  1. [1]
  2. YouTube
  3. 歌词来自官方网站。
  4. 翻译来自网易云音乐。

外部链接