Secret Fill
Illustration by アルセチカ |
歌曲名称 |
シイクレット・フィル Secret Fill |
于2020年12月12日投稿至niconico,再生数为 -- 于2020年12月14日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
Glue |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 秘色[1]って皆知ってますか? [Hisoku] 『秘滿に、しててね。』 大家都知道秘色吗? |
” |
《シイクレット・フィル》是Glue于2020年12月12日投稿至niconico、12月14日投稿至YouTube的VOCALOID日文歌曲,由初音未来演唱。
词·曲 | Glue |
曲绘 | アルセチカ |
吉他 | シシド |
歌 | 初音ミク |
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
- 翻译:叶町[2]
明かして 冷めて征く BitterなTeaを溢した
天色渐明 寒意更甚 Bitter Tea倾洒而出
あの日は 未だ白い儘だった
那一天 仍是白茫茫一片
冬空 模す様な 色の褪せたSketch
冬日天空 如同临摹后 褪去颜色的草图
映した鏡は眼の奥を射た
映照景象的镜子将光线反射进眼底
淡々しい
淡淡叙述的这篇物语 在其背后躲藏着的 只是愚者一人
「私は待ってるから 約束ね?」
「我会一直等着的 这是约定哟?」
I hope You だけど もう良いの
仅仅是 I hope you 就已足够
嘘を吐いて 抱いていてよ 今だけは!
吐露谎言 再将其怀抱吧 就在此刻!
秘めていて 其の愛も
内心埋藏着的 这份爱也
偽物と知り得ている筈だからさ
应该清楚不过是伪物 正因如此
「こうなる事なんて ねえ 本当は解ってたでしょ?」
会走到这个地步什么的 呐 其实早就明白的吧?
終末は受容れて
接受这个结局吧
滿たしてよ 肺の中
要填满了哟 在肺的里面
忘れられなくなる様に ふたりだけを
像是永远无法忘却一般 唯有我们两人
恋をしてた貴方に
向曾经爱过的你
ありがと また逢えますように。
道句感谢 假若你我还能重逢
Ah 瓦解が蝕んでく
啊 不断被瓦解侵蚀
虚像を見ていた
看到的尽是假像
明かした 冷めていた BitterなTeaは無かった
天色渐亮 寒气凌冽 Bitter Tea荡然无存
あの日は もう白くないから
那一天 已经不再是茫茫白色
僕の所為だと云うんだ 是が解だと云うんだ
说着“是我的错” 说着“这就是答案”
其れが何だと云うんだ? 総て哀だと云うんだ?
那到底是在说什么呢? 难道是说一切都让人悲哀吗?
ごめんねばかり云うんだ ごめんねばかり云うんだ
总是说着“对不起” 总是说着“对不起”
ごめんねばかり云うんだ ごめんねばかりを
总是说着“对不起” 总是“对不起”
真実も 本心も
无论真相 还是本心
秘めた儘 滿たしてよ
总是埋藏着 都要装满了哟
秘めていて 其の愛も
内心埋藏着的 这份爱也
偽物と知り得ている筈だからさ
应该清楚不过是伪物 正因如此
「こうなる事なんて ねえ 本当は解ってたでしょ?」
「会走到这个地步什么的 呐 其实早就明白的吧?」
終末は受容れて
接受这个结局吧
滿たしてよ 滿たしてよ
要填满了哟 要填满了哟
忘れられなくなる様に ふたりだけを
像是永远无法忘却一般 唯有我们两人
恋をしてた貴方に
向曾经爱过的你
ありがと また逢えますように。
道句感谢 假若你我还能重逢
君の所為だと云って 可笑しくなってしまった
说着“是你的错” 那又变得更加可笑了
何時の間にか貴方は 消えてしまった
不知不觉中你已经 消失得无影无踪
床に伏した私が 窓の外に見た空
倒伏在床上的我 看向窗外的天
オレンジに染まっていた
早已开始染上橙色
|