2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Pinky Night
跳转到导航
跳转到搜索
illustration by アルセチカ |
歌曲名称 |
Pinky Night |
2021年3月14日投稿至niconico,再生数为 -- ; 次日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
Glue |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 『私を此の儘連れて行って』
『就这样将我带走吧』 |
” |
——Glue投稿文 |
《Pinky Night》是Glue于2021年3月14日投稿至niconico、次日投稿至YouTube的VOCALOID日文歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
词/曲 | Glue |
曲绘 | アルセチカ |
演唱 | 初音未来 |
- 翻译:叶町[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Are you ready? 真夜中に
Are you ready? 于深夜中
染まり始めたメロディ
开始奏响的旋律
紡いできた世界を愛す迄
直至迷恋上由此交织出的世界
マボロシ ループして
不断重复幻影的循环
辿り着いた Pinky Night
最终到达的 Pinky Night
私を奪って連れて行って欲しいよ
快将我一并夺去带走吧
見え透いた大胆な嘘 燃して
显而易见的大胆谎言 灼烧后
Candyを味わっている
再品尝这糖果的味道
消えかけていた白を模す
即便去仿造即将消失的白色
桜の花弁がほら舞い散った
樱花的花瓣也在转瞬间飘零。
貫いた 腦の奥を
大脑深处 贯穿而过的
風の様に 微笑んだ貴方が
如风一般 你微笑的脸庞
縛られて 疲れ果てた
被深深束缚 疲惫不堪的
それだけの私だけど・・・
仅仅只是我自己而已…
Are you ready? 真夜中に
Are you ready? 于深夜中
染まり始めたメロディ
开始奏响的旋律
紡いできた世界で眠る迄
直至成眠于由此交织出的世界
マボロシ ループして
不断重复幻影的循环
辿り着いた Pinky Night
最终到达的 Pinky Night
私を奪って連れて行って欲しいよ
快将我一并夺去带走吧
午前八時の眠り姫
早晨八点的睡美人
不意に 貴方の眼を思い出す
无意间 回想起你的双眸。
魔法がひとつ使えたら
如果能施展魔法的话
私は此処にはいない筈だった
我就不会停留于此了吧
十九時の ChipTuneで
十九点的 ChipTune[2]
夢の様に 心を盗まれた
如梦一般 盗走了心灵
「これでいい?」 そんな風に
「这样就好吗?」 试着
自分に問いかけてみる…
像这样扪心自问吧。
Are you ready? 真夜中に
Are you ready? 于深夜中
描かれてゆくメモリー
开始描绘的记忆
繋いだ物語はシンデレラ
由此相连的物语变成了辛德瑞拉[3]
マボロシ ループして
不断重复幻影的循环
辿り着いた Pinky Night
最终到达的 Pinky Night(粉色夜晚)
私を奪って連れて行ってしまう
终于将我一并夺去带走了
真夜中の色は薄まり
深夜的夜色如此淡薄
三日月 照らす二人隠してく
隐藏起新月微光下的二人
手の温もりの深いとこ 見つけた愛に
在手的温暖深处找到了爱
涙が止まらなくなって
泪就止不住地流下
貴方の一言で
因你的一句话
解き放たれたロンリー
而被释放的孤独
私が此の想いに気付く迄
在我注意到这份思念之前
ピンクに染め上げた
已被染上粉色的
この夜は終わらせないよ
这个夜晚不会就此结束
総てが愛しさで満ちている
一切都被爱所填满着
Are you ready? 真夜中に
Are you ready? 于深夜中
染まり始めたメロディ
开始奏响的旋律
紡いでいる貴方を愛す迄
直至迷恋上由此交织出的你
マボロシ ループして
不断重复幻影的循环
辿り着いた Pinky Night
最终到达的 Pinky Night(粉色夜晚)
私を奪って連れて行って欲しいよ
快将我一并夺去带走吧
此の空を ずっと
让这片天空 永远
この先も未だ ずっと永遠さ
从今以后 永远会是
二人だけの
只属于两人的
Pinky Night
Pinky Night(粉色夜晚)
|