2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
河童在厨房里煮田螺
跳转到导航
跳转到搜索
Illustration by 竜宮ツカサ |
歌曲名称 |
キッチンでカッパがタニシ茹でてる 河童在厨房里煮田螺 |
原版于2011年4月18日投稿至niconico,再生数为 -- 重制版于2019年9月11日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
家の裏でマンボウが死んでるP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | あいつは良い奴なんです。
这河童还怪好的咧。 |
” |
——投稿文 |
《キッチンでカッパがタニシ茹でてる》是家の裏でマンボウが死んでるP于2011年4月18日投稿至niconico、2019年9月11日投稿至YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱。河童成精系列。
本曲原版收录于专辑タイガーラブズドラゴン、EXIT TUNES PRESENTS GUMish from Megpoid和My Colorful Confuse,重制版收录于专辑OCEAN ENTRY。此外专辑エレクトロロマンス还收录了VY2演唱的版本。
歌曲
- 原版PV
宽屏模式显示视频
- 重制版PV
宽屏模式显示视频
- VY2版
歌词
- 翻译:pumyau[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
カッパが私のキッチンでタニシ茹でてる
有河童在我廚房裡煮田螺
割と大きめの鍋で大量に茹でてる
用個還滿大的鍋子大量的煮田螺
「ごめんごめん、ガス代はちゃんと払うからさ」
「抱歉抱歉,我會乖乖付瓦斯費的」
ガス代とかじゃねぇんだよ
重點不是瓦斯費好嗎
金曜日の夜 仕事は終わり 今日は家で一人
周五晚上 工作結束 今天要獨自在家
TSUTAYAで借りた「アメリ」を見ながら赤ワイン
看著TSUTAYA借來的「艾蜜莉的異想世界」喝紅酒
家のドアを開け突然の異臭
打開家裡的門突然一股怪味
ふるさとのドブの匂いがする
是老家水溝的那種味道
一人暮らしの私の家の
獨居的我家
キッチンに緑色の人影
廚房有個綠色人影
カッパが私のキッチンでタニシ茹でてる
有河童在我廚房裡煮田螺
キッチンタイマー片手にタニシ茹でてる
一手拿著廚房計時器煮田螺
「ごめんごめん、砂抜きは外でやったからさ」
「抱歉抱歉,吐沙有在外面弄啦」
砂抜きとかじゃねぇんだよ
重點不是吐沙好嗎
言いたい事は山ほどあるが声にはならない
想講的話比山還多卻啞口無言
前世で一体何したらこんな目に遭うの
我上輩子到底造了什麼孽才遇到這種鳥事
「気にしないでお風呂にでも入っててよ」
「別在意啦,去泡個澡吧」
この状況で風呂なんか入れるか
這種狀況誰會去泡澡啊
「ちょうどさっき沸いたところだからさ」
「浴缸的熱水剛好放好嘛」
私は戦慄する
我毛骨悚然
カッパに親切にお風呂を沸かされてる
我被河童親切的放熱水了
帰ったらすぐ入れるようにお風呂沸かされてる
幫我放好一回家就可以泡的熱水了
「ごめんごめん、一番風呂は譲るからさ」
「抱歉抱歉,會讓你第一個洗啦」
二番風呂はやらねぇよ
我也不打算讓你第二個洗好唄
お風呂から上がると
洗完澡後
カッパの姿はなく
河童不見了
キッチンに残された書き置き
廚房裡留有留言
「冷蔵庫の中にプレゼントがあります」
「冰箱裡有禮物」
カッパに茹でタニシおすそ分けされてる
我被河童分享煮田螺了
小鉢にかわいく盛ってラップされてる
被很可愛的裝在小碗裡還封好保鮮膜了
「赤ワインに合う味付けにしておいたよ」
「我弄了跟紅酒很合的調味喔」
ていうかガス代もらってねぇぞ
話說回來我沒拿到瓦斯費喔
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译取自vocaloid中文歌詞wiki。